Buenos días, queridos blasiteros; encantado de poder reunirme de nuevo con vosotros.
Hoy os propongo un juego que es una modalidad más de acertijo, llamado charada. No es un juego nuevo, como sabréis la mayoría, pero aquí no lo habíamos practicado aún, así que a ver qué os parece a vosotros y a ver qué tal resulta el nuevo experimento.
Para los que no lo recuerden, paso la definición que da el DUE:
charada f. Pasatiempo en que se propone para que sea adivinada una palabra, de la que, como clave, se da el significado, así como el de cada una de sus sílabas, consideradas como otras tantas palabras; todo ello, algunas veces en verso.
A esto añadiré algún que otro detallín (diminutivo asturiano, que todo se pega):
1. En las palabras buscadas no se tendrá en cuenta ningún acento ortográfico (por ejemplo, paramos sería equivalente a páramos, varías a varias, etc., etc.) y no será necesario utilizar comillas en las definiciones (salvo casos de sentido figurado, ironías y demás).
2. No es necesario que haya rima, pero yo creo que originariamente las charadas eran en verso.
3. A la palabra completa se le llama TODO, y las sílabas se designan por el lugar que ocupan, lógicamente, pero es costumbre llamar PRIMA a la primera, y TERCIA a la tercera.
4. Se pueden definir las sílabas individualmente o agrupadas (dos o más), según convenga. Cuando formen grupo se podrán unir con el signo + o bien con los términos más o y. No podrá quedar excluida ninguna sílaba en las definiciones ni por supuesto la palabra completa (el TODO).
5. Algún detalle se me habrá olvidado, pero ya saldrá con la práctica.
Y para que no quede duda, pondré un ejemplo sencillo. Esta charada va en verso pero ya digo que no es necesario:
PRIMA es como decir marcha
SEGUNDA para al pollino
y el TODO no es una taza
es objeto cristalino.
.OSAV :nóiculoS
…………………………………
Y dejando ya el palique para pasar a la acción, os propongo media docena de charadas para abrir boca. Unas en verso y otras no. Coged papel y boli:
1.
Si PRIMA repetida es cháchara,
SEGUNDA es condición,
TERCIA es infusión
y CUARTA es un gorro antiguo,
el TODO tiene que ser compañeros.
…………………………………
2.
La solución de la siguiente es una palabra que no se utiliza en España, pero es archiconocida por todos los que frecuentan este café de Blasita:
Si PRIMA+SEGUNDA+TERCIA es estación
y en CUARTA+QUINTA os engaño
el TODO va a terminar en bloqueo. Seguro.
…………………………………
3.
En PRIMA más CUARTA yago.
África es CUARTA y SEGUNDA.
Con TERCIA y CUARTA yo hago
un césped que el suelo inunda.
El TODO es un buen hallazgo
de Milord, que se preocupa
de que dibujemos claro
pero con letras mayúsculas.
Y si rugoso queda algo,
SEGUNDA y CUARTA lo anulan.
…………………………………
Las siguientes ya no tienen relación con el café de Blasita:
4.
PRIMA es sin duda un hacha
SEGUNDA repetida es una faldita,
de TERCIA las hay altas y baixas
y el TODO no es reino ni reinado, pero casi.
…………………………………
5.
PRIMA y SEGUNDA son guapas.
PRIMA y TERCIA es nombre oculto.
Hay corriente allá en la CUARTA
y en el TODO mucho culto.
…………………………………
Y por último os dejo este octosílabo rimado que fue finalista en la LXXIII Edición del Premio Nacional de Poesía:
6.
TERCIA y SEGUNDA es sencilla.
CUARTA y PRIMA, trastornada.
CUARTA y SEGUNDA en Seviila
es una ciudad bañada,
y otra ciudad, TERCIA y PRIMA,
es para muchos la Santa.
Y el TODO no se me olvida:
es para un niño una alhaja.
…………………………………
(Todavía no comprendo por qué no ganó). 🙂
Ea, pues ya habéis visto lo fácil que es crear una charada. Se trata, por lo tanto, de encontrar vocablos cuyas sílabas o asociación de ellas formen también palabras del diccionario y, a continuación, de definirlas del modo que nos parezca.
Por eso os animo a que os animéis a animar el blog de Blasita con vuestra participación en este juego, tanto en la resolución como en la creación de charadas (o proponiendo otros temas, naturalmente).
En cuanto a la resolución de las charadas, es evidente que el grado de dificultad está en razón inversa al grado de claridad de las definiciones. Así que en nuestra mano está el hacerlas fáciles o difíciles. Por ejemplo, en una de ellas yo podía haber escrito «las hay altas y bajas», frase que por su ambigüedad no proporciona ninguna pista; sin embargo, para facilitar su resolución, he escrito «haylas altas y baixas», que sugiere algo más concreto y muy conocido, ¿no?
Venga, os espero. Un fuerte abrazo.
Lista de las charadas aportadas en comentarios. Clique en un número para ir a la charada correspondiente.
8. (Madri)
9. (Robin)
10. (Robin)
11. (Madri)
12. (Blasita)
13. (Robin)
14. (Milord)
15. (Milord)
16. (Milord)
17. (Milord)
18. (Nibbles)
19. (Robin)
20. (Robin)
21. (Robin)
22. (Blasita)
23. (Blasita)
24. (Madri)
25. (Madri)
26. (Blasita)
27. (Robin)
28. (Robin)
29. (Blasita)
30. (Robin)
31. (Robin)
32. (Robin)
33. (Robin)
34. (Blasita)
35. (Blasita)
35 bis. (Robin)
36. (Robin)
36 bis. (Robin)
37. (Robin)
38. (Blasita)
39. (Blasita)
40. (Robin)
41. (Robin)
41 bis. (Robin)
42. (Robin)
43. (Robin)
44. (Robin)
45. (Robin)
46. (Robin)
47. (Robin)
48. (Robin)
49. (Robin)
50. (Robin)
51. (Robin)
52. (Robin)
53. (Robin)
54. (Robin)
55. (Monic)
56. (Blasita)
57. (Robin)
58. (Robin)
59. (Nibbles)
60. (Nibbles)
61. (Nibbles)
62. (Nibbles). INGLÉS.
63. (Robin)
63 bis. (Robin)
64. (Robin)
65. (Blasita)
66. (Blasita). INGLÉS.
67. (Monic)
68. (Robin)
69. (Robin)
70. (Robin). FRANCÉS.
71. (Blasita)
72. (Robin)
73. (Robin)
74. (Blasita)
75. (Madri)
76. (Monic). INGLÉS.
77. (Robin)
78. (Robin)
79. (Robin)
80. (Madri)
81. (Robin)
82. (Blasita)
83. (Blasita)
84. (Madri)
85. (Robin)
86. (Robin)
87. (Robin)
88. (Robin)
89. (Robin)
90. (Robin)
91. (Robin)
92. (Robin)
92 bis. (Robin)
93. (Robin)
93 bis. (Robin)
94. (Robin)
94 bis. (Robin)
95. (Robin)
95 bis. (Robin)
96. (Robin)
96 bis. (Robin)
97. (Robin)
97 bis. (Robin)
98. (Robin)
98 bis. (Robin)
99. (Robin)
99 bis. (Robin)
100. (Blasita)
Gracias, Milord, por ponerlas facilitas. Creo que el todo es panoli (lino, pan, on, que por cierto es lo contrario de off, pali).
La mía sigue en proceso de fabricación pero falta poco. 😉
Bueno, allá va. Tened piedad, es mi primer intento. ¡Y va a ser bilingüe!
18.
PRIMA + CUARTA: droga coloquial
SEGUNDA:También lo conocemos como taberna, tasca, o «pub» en mi pueblo
TERCIA: Prefijo que significa más o menos lo mismo que «bi»
TODO: His Lordship’s (Spanish) description of an (English) piscolabis.
Qué guay; tiene una pinta estupenda, señora «sandwichs», parece muy ingenioso. Esperemos a que los listos del blog retornen de los baños y le metan mano, porque, la verdad, yo me siento incapaz…
¿Cobardica Nibbles? Na de na. 🙂
Hala, me voy a dar otro bañito. A vuestra salud.
Saludos, Milord, Nibbles y todos.
Muy bien, Blasita. Que disfrutes del baño y de estos días..
Buenos días:
Gracias, Nibbles, por tan magnífica aportación. Es muy original, no cabe duda, ya que probablemente sea la primera charada hispanoguiri que se publica en la larga historia de las charadas, je je. Pues ¡hala!, ¡a por ella, blasiteros bilingües! (menos mal que yo no lo soy 🙂 ).
Pero como es conveniente que el planteamiento quede muy claro (para que nadie desperdicie neuronas por una interpretación errónea), voy a indicar a continuación lo que yo entiendo que se entiende de tu exposición:
PRIMA + CUARTA es una palabra coloquial española;
SEGUNDA es un término inglés de uso local;
TERCIA es un prefijo español
y el TODO es una palabra inglesa de cuatro sílabas que equivale a la española piscolabis.
¿Lo he entendido bien, Nibbles?
No obstante, pienso que el TODO, en lugar de una palabra, podría ser una frase –ya que hablas de descripción– que en este caso sería del estilo de la que da el diccionario como equivalente de snack: A bite to eat (que no es la respuesta, claro).
Esperamos tus gratas noticias. Un abrazo.
He llegado a la conclusión de que hay una relación muy estrecha entre Milord, nibbles, Blasita, cobardica y piscolabis. Me explico:
Milord ha llamado cobardica a nibbles, ¡qué atrevimiento!
Blasita ha insinuado que la solución de esta charada podría ser cobardica ; qué aguda, como siempre.
Nibbles es, en inglés, y no nuestra querida amiga, comida para picar, es decir, lo que por aquí diríamos un piscolabis, un tentempié.
Resumiendo, que la cobardica nibbles es, en boca de Milord (His Lordship), un piscolabis.
Natural, así de claro. 😉
Buenas tardes:
El cobardica soy yo, que me voy a esconder debajo de la cama para que nadie me vea hasta que se me olvide el despiste que he tenido.
Gacias, Madri, por tu explicación; y enhorabuena, Nibbles, por tu ingeniosa charada y también a ti, Blasita, por tu acierto exprés. (Jo, vaya trío de damas). 🙂
Es que yo soy para esto más cuadriculado que los alemanes y por ello –lejos de sutilezas– estaba convencido de que la charada en sí era bilingüe, con su TODO en inglés. Tanto es así que como estaba claro que la TERCERA era «di» y se trataba de algo de comer, deduje (erróneamente, por supuesto) que el TODO debía de ser una frase del estilo de A bite to eat pero que terminase en dine . En fin, an affair to forget-forgot-forgotten 🙂 .
Está bien, pues mi venganza será terrrrible:
19.
PRIMA + TERCIA: Helera.
SEGUNDA + CUARTA: Danza.
CUARTA + PRIMA: Coloquialmente, confusión.
TODO: Precepto de una ley bíblica.
——
Un abrazo.
Bueno, ya le felicité a Blasita, pero gracias a ti, Madri, por explicar mis retorcidas ideas mejor de lo que lo podría haber hecho yo. Lamento la confusión, Robin, en cuanto a los idiomas. Estoy con la tuya, pero no hay manera 😉
Señora «sándwich» (por no llamarla «bocadillo» aunque ambos sean piscolabis), simplemente genial. Me descubro. Ejemplar uso de ingenio e idiomas. Es usted un diamante en bruto que debe desarrollarse. Tome confianza, no se me apabulle. Puede deslumbrarnos con sus ocurrencias -prefiero llamarlo así al aburrido «aportaciones»- si coge un poquito de confianza. Mire a nuestra Madri, era mu, pero que mu aburrida cuando la compramos. Y vea uested cómo nos deslumbra en cuantito se arremanga. Es cuestión de estar a gustito, ya verá. Nos vendría muy bien a los que no dominamos idiomas extraños este tipo de juegos maquiavélicos para ir tomando algo el pulso.
Doña Madri, a sus pies; nuevamente. A pesar de todo lo que he dicho la considero en el paraninfo de las mentes privilegiadas de este blog. Y no es peloteo, anda que no. En fin…
Señora Blasi, ¿de dónde ha sacado usted este muestrario de gente que no es normal? ¿Y se preocuba por haber cómo quedaba su criatura si se iba usted a los baños?
Don Robin, le espero en cá el gordo para unas cervezas y algo de adobo y a ver si se nos ocurre algo para zurrarle la badana a estas listillas. Dificil lo tenemos, compadre.
Buenas tardes y que disfruten de tranquilo fin de semana..
FE DE ERRORES HORROROSOS:
Nada, nada, falsa alarma, que aquí el único error que hay en este blog es uno que me conozco…
Saludos.
Buenos días:
Para compensar la dificultad de la charada anterior:
20.
PRIMA: Existe.
SEGUNDA: Prefijo que expresa intensidad.
TERCIA: Cotidiano inglés, a las 5 de la tarde.
SEGUNDA + TERCIA : Pérdida, en francés.
CUARTA: Robin
PRIMA + TERCIA: Adjetivo o pronombre demostrativos.
TERCIA + CUARTA: Natural de Teos.
TODO: Igual que el de una charada reciente de Milord, con la particuaridad de que ese TODO, que estaba zascandileando allá por la provincia de León, ha coronado el puerto de Pajares.
——
Es que acabo de leer en el periódico que hoy, precisamente, hay una conferencia en Gijón, a cargo del biólogo Félix González «para combatir los mitos sobre los […]: un supermamífero«.
Ea.
Un abrazo.
Hola Robin:
¿Como tiene que ser… en castellano o en «asturiano»? Es decir, ¿con o o con u al final? Por tu pista sobre la cuarta sílaba, me decanto por la «o», pero como no sé/no recuerdo de dónde eres….
Por cierto, ¿no nos das una pista extra sobre la que no hemos acertado…la de la helera?