Buenos días, queridos blasiteros; encantado de poder reunirme de nuevo con vosotros.
Hoy os propongo un juego que es una modalidad más de acertijo, llamado charada. No es un juego nuevo, como sabréis la mayoría, pero aquí no lo habíamos practicado aún, así que a ver qué os parece a vosotros y a ver qué tal resulta el nuevo experimento.
Para los que no lo recuerden, paso la definición que da el DUE:
charada f. Pasatiempo en que se propone para que sea adivinada una palabra, de la que, como clave, se da el significado, así como el de cada una de sus sílabas, consideradas como otras tantas palabras; todo ello, algunas veces en verso.
A esto añadiré algún que otro detallín (diminutivo asturiano, que todo se pega):
1. En las palabras buscadas no se tendrá en cuenta ningún acento ortográfico (por ejemplo, paramos sería equivalente a páramos, varías a varias, etc., etc.) y no será necesario utilizar comillas en las definiciones (salvo casos de sentido figurado, ironías y demás).
2. No es necesario que haya rima, pero yo creo que originariamente las charadas eran en verso.
3. A la palabra completa se le llama TODO, y las sílabas se designan por el lugar que ocupan, lógicamente, pero es costumbre llamar PRIMA a la primera, y TERCIA a la tercera.
4. Se pueden definir las sílabas individualmente o agrupadas (dos o más), según convenga. Cuando formen grupo se podrán unir con el signo + o bien con los términos más o y. No podrá quedar excluida ninguna sílaba en las definiciones ni por supuesto la palabra completa (el TODO).
5. Algún detalle se me habrá olvidado, pero ya saldrá con la práctica.
Y para que no quede duda, pondré un ejemplo sencillo. Esta charada va en verso pero ya digo que no es necesario:
PRIMA es como decir marcha
SEGUNDA para al pollino
y el TODO no es una taza
es objeto cristalino.
.OSAV :nóiculoS
…………………………………
Y dejando ya el palique para pasar a la acción, os propongo media docena de charadas para abrir boca. Unas en verso y otras no. Coged papel y boli:
1.
Si PRIMA repetida es cháchara,
SEGUNDA es condición,
TERCIA es infusión
y CUARTA es un gorro antiguo,
el TODO tiene que ser compañeros.
…………………………………
2.
La solución de la siguiente es una palabra que no se utiliza en España, pero es archiconocida por todos los que frecuentan este café de Blasita:
Si PRIMA+SEGUNDA+TERCIA es estación
y en CUARTA+QUINTA os engaño
el TODO va a terminar en bloqueo. Seguro.
…………………………………
3.
En PRIMA más CUARTA yago.
África es CUARTA y SEGUNDA.
Con TERCIA y CUARTA yo hago
un césped que el suelo inunda.
El TODO es un buen hallazgo
de Milord, que se preocupa
de que dibujemos claro
pero con letras mayúsculas.
Y si rugoso queda algo,
SEGUNDA y CUARTA lo anulan.
…………………………………
Las siguientes ya no tienen relación con el café de Blasita:
4.
PRIMA es sin duda un hacha
SEGUNDA repetida es una faldita,
de TERCIA las hay altas y baixas
y el TODO no es reino ni reinado, pero casi.
…………………………………
5.
PRIMA y SEGUNDA son guapas.
PRIMA y TERCIA es nombre oculto.
Hay corriente allá en la CUARTA
y en el TODO mucho culto.
…………………………………
Y por último os dejo este octosílabo rimado que fue finalista en la LXXIII Edición del Premio Nacional de Poesía:
6.
TERCIA y SEGUNDA es sencilla.
CUARTA y PRIMA, trastornada.
CUARTA y SEGUNDA en Seviila
es una ciudad bañada,
y otra ciudad, TERCIA y PRIMA,
es para muchos la Santa.
Y el TODO no se me olvida:
es para un niño una alhaja.
…………………………………
(Todavía no comprendo por qué no ganó). 🙂
Ea, pues ya habéis visto lo fácil que es crear una charada. Se trata, por lo tanto, de encontrar vocablos cuyas sílabas o asociación de ellas formen también palabras del diccionario y, a continuación, de definirlas del modo que nos parezca.
Por eso os animo a que os animéis a animar el blog de Blasita con vuestra participación en este juego, tanto en la resolución como en la creación de charadas (o proponiendo otros temas, naturalmente).
En cuanto a la resolución de las charadas, es evidente que el grado de dificultad está en razón inversa al grado de claridad de las definiciones. Así que en nuestra mano está el hacerlas fáciles o difíciles. Por ejemplo, en una de ellas yo podía haber escrito «las hay altas y bajas», frase que por su ambigüedad no proporciona ninguna pista; sin embargo, para facilitar su resolución, he escrito «haylas altas y baixas», que sugiere algo más concreto y muy conocido, ¿no?
Venga, os espero. Un fuerte abrazo.
Lista de las charadas aportadas en comentarios. Clique en un número para ir a la charada correspondiente.
8. (Madri)
9. (Robin)
10. (Robin)
11. (Madri)
12. (Blasita)
13. (Robin)
14. (Milord)
15. (Milord)
16. (Milord)
17. (Milord)
18. (Nibbles)
19. (Robin)
20. (Robin)
21. (Robin)
22. (Blasita)
23. (Blasita)
24. (Madri)
25. (Madri)
26. (Blasita)
27. (Robin)
28. (Robin)
29. (Blasita)
30. (Robin)
31. (Robin)
32. (Robin)
33. (Robin)
34. (Blasita)
35. (Blasita)
35 bis. (Robin)
36. (Robin)
36 bis. (Robin)
37. (Robin)
38. (Blasita)
39. (Blasita)
40. (Robin)
41. (Robin)
41 bis. (Robin)
42. (Robin)
43. (Robin)
44. (Robin)
45. (Robin)
46. (Robin)
47. (Robin)
48. (Robin)
49. (Robin)
50. (Robin)
51. (Robin)
52. (Robin)
53. (Robin)
54. (Robin)
55. (Monic)
56. (Blasita)
57. (Robin)
58. (Robin)
59. (Nibbles)
60. (Nibbles)
61. (Nibbles)
62. (Nibbles). INGLÉS.
63. (Robin)
63 bis. (Robin)
64. (Robin)
65. (Blasita)
66. (Blasita). INGLÉS.
67. (Monic)
68. (Robin)
69. (Robin)
70. (Robin). FRANCÉS.
71. (Blasita)
72. (Robin)
73. (Robin)
74. (Blasita)
75. (Madri)
76. (Monic). INGLÉS.
77. (Robin)
78. (Robin)
79. (Robin)
80. (Madri)
81. (Robin)
82. (Blasita)
83. (Blasita)
84. (Madri)
85. (Robin)
86. (Robin)
87. (Robin)
88. (Robin)
89. (Robin)
90. (Robin)
91. (Robin)
92. (Robin)
92 bis. (Robin)
93. (Robin)
93 bis. (Robin)
94. (Robin)
94 bis. (Robin)
95. (Robin)
95 bis. (Robin)
96. (Robin)
96 bis. (Robin)
97. (Robin)
97 bis. (Robin)
98. (Robin)
98 bis. (Robin)
99. (Robin)
99 bis. (Robin)
100. (Blasita)
Robin, perdona que te moleste tan a deshoras, pero me ha surgido una duda: ese «decorar» que has usado en la 89, ¿es de ‘decorar’, o de ‘decorar’?
Ya no duermo. La de veces que habré estado yo decorando sin saber lo que hacía. Y enterarme a mi edad es duro, eh, de verdad.
Un beso
Buenas noches:
Te felicito por estos dos nuevos aciertos, Madri, que tienen mucho mérito porque las palabritas latebroso y albacara se las traen, ya lo creo. Yo tampoco las conocía, pero las ví por casualidad y me dije: estas son carne de charada, ja ja.
Me alegro mucho de que hayas explicado el camino que has seguido para dar con la respuesta de latebroso, porque es una forma de demostrar –a los que tienen miedo a las charadas y ni siquiera hacen un intento– que en realidad no son tan difíciles, ya que siempre hay un hilo del que tirar (o una tela, como en este caso) que te lleva a la solución con ayuda de algún diccionario.
En esta ocasión has utilizado el DUE, pero también (lo digo para los que no tengan ese diccionario) el DLE en línea te habría ofrecido la respuesta al escribir simplemente «late».
En cuanto a la 90, yo creo que el resquicio lo has encontrado en la frase de la pesca, que te ha hecho pensar en el cebo y de ahi ha salido fácilmente el sinónimo raba.
Pero no me riñáis, je je, por ser palabras poco conocidas, ya que a estas alturas ya tenéis la licenciatura, el doctorado y un máster en charadas, y no se os puede tratar como a Fernando VII. Además, hay muchos precedentes, como portulano, ululato, camándula, etc. 🙂
Un abrazo a todos. Buen descanso a los que tienen costumbre de dormir de noche, y a los que no, que lo pasen muy bien. Y no aludo a nadie en concreto. 🙂
Ah, en la 88 se puede cambiar «entrada» por «infancia».
Buenos días:
Perdona, Madri, por no contestar anoche a tu pregunta. El caso es que nuestros comentarios salieron casi al mismo tiempo y yo no me percaté de tu última intervención. Además, como yo desconecto el móvil por la noche…
En la frase: «y el TODO, al decorarla, ella decora«, he hecho un juego de palabras –que es manía casi obsesiva de la casa 🙂 – pero el verbo decorar que va en primer lugar tiene el significado de embellecer (un objeto) mediante, por ejemplo, un barnizado. Y el segundo decorar tiene el sentido de adornar (una vez embellecido) el lugar en donde se coloque. No obstante, este tipo de objetos puede tener también otros usos.
Y como se ve que tú tienes las horas de sueño cambiadas (bueno, depende del punto de vista, je), te pido disculpas por escribirte a las diez de la madrugada. 🙂
Un besote, campeona.
Saludos a todos.
Buenos días:
Aunque me temo que este comentario va sin aportar ninguna solución válida, espero que sirva de algún modo en el caso de que alguien está tan perdido como yo con las dos primeras charadas de esta última tanda de Robin.
Nada más leer la 88 pensé en «caracola». El problema es que la «cola» no va ni con cola y, además, después supimos que ahí «entrada» podría ser sustituida por «infancia». Y tenía «leyenda» para la 89, que se cae instantáneamente por «dale». ¿No será «yen» la moneda? ¿Quizá sea «sol»? Se me ocurre también, por ejemplo, «rial», que no parece que forme palabra que pueda ser solución de esa charada.
Buen fin de semana.
Buenas:
Venga, unas pistitas para la 89 porque eso de estrujarse los sesos es muy sano pero, como todo, hasta cierto límite, hijos míos. 🙂
Sí, se trata de una de esas monedas, Blasita.
El TODO es un sustantivo femenino que se aplica en singular a un conjunto de objetos o piezas, y que toma el nombre del material con el que se fabrica. O sea, es como cuando nos referimos al mármol de una estancia, de una explanada, etc.
En la charada me he ido por el lado del elemento decorativo, pero tiene otros usos –ya lo dije– y estos son más prácticos y cotidianos.
Yo conocía el significado de esta palabra porque la encontré en algún texto francés, pero no sabía que la hubiéramos adoptado (con una grafía muy parecida).
(Y ahora no sé si me he quedado corto con las pistas, o he despanzurrado la charada).
Hasta luego. 🙂
Vaya, vaya, creía que no iba a encontrar a nadie y me topo con nuestra querida Blasita que ha venido a darse una vuelta por aquí, y además sé que ha tenido la suerte de verse con Robin. Lo que habría dado por ver junta a esta pareja de monstruos. Entiéndase por monstruos únicamente la acepción 6 del DLE, no se vayan a equivocar.
Y como no hay reunión sin provecho, esta ha servido para llegar a la solución de la 89. De las tres monedas sugeridas por Blasita, yo solo había pensado en el yen. E incluso había hecho una búsqueda sin resultado, así que la había descartado. Pero la confirmación de Robin me ha hecho insistir. Ni ‘sol’ ni ‘rial’ daban juego, así que volví a buscar con ‘yen’ y, oh, esta vez sí (se ve que la anterior no hice bien los deberes), ahí estaba FAYENZA esperando.
Por si alguien no lo sabía, comparto lo que acabo de descubrir:
Del fr. faïence, y este de Fayence, ant. nombre de Faenza, ciudad de Italia famosa por sus cerámicas vidriadas.
1. f. Loza fina esmaltada o barnizada.
Leído así, no parece que tenga nada de particular, pero, si curiosean, descubrirán que la técnica de la cerámica vidriada procede del antiguo Egipto y que…
Un abrazo.
EDITO:
Lógicamente, a fayenza no se llega solo con un yen. Faltaba el «zafa», que es lo que hace alguien que quita, en lenguaje marino, lo que estorba.
Buenas:
Hoy tenemos que sacar la vajilla de fayenza porque vienen a comer dos ilustres pensadoras: Blasita y Madri. La primera, con su excelente vista, ha levantado la liebre, y la segunda, con su excepcional puntería, ha cobrado la pieza. ¡Menudo tándem! ¡¡Enhorabuena a las dos!!
Y luego, lo bien que lo explica todo Madri: es como nuestra guglesa particular, ¿verdad? Todo un privilegio para los lectores de este blog. Un millón de gracias / milioi bat esker. Bat por lo menos.
Sobre la 88 aclaro que «sandalia» está ahí por la rima, es decir que si TERCIA-CUARTA se fija, limpiará y dará esplendor a cualquier calzado de cuero.
Un abrazo. 🙂
Robin, ¿se puede saber con qué limpias tus zapatos?
Yo no salgo del betún o de la crema, ya ves, lo de toda la vida, y con eso no voy a ningún lado. Eso sí, el brillo lo saco frotándolos con una muñequilla hecha con unas medias viejas. Os sorprenderíais.
Eso quiere decir que no tengo ni idea.
.
Créeme, no es mentira, Madri: los dos diccionarios más importantes consideran que la palabra buscada es sinónima de betún:
DLE: «6. f. betún (‖ líquido o pasta para lustrar el calzado)».
DUE: «8. f. Betún para el calzado».
(Todavía no he averiguado yo por qué unas definiciones vienen en letra redonda y otras en cursiva en el DUE. ¿Alguien lo sabe?).
Y si dijera que yo conocía esta acepción de _ _ _ A (4), mentiría.
Bonne soirée.
Hola de nuevo:
Enhorabuena a Madri, que yo no tengo mérito alguno en el acierto anterior. 🙂
¿Me compras albórbola para la 88, Robin? En el albor de la vida estamos aún todos, ¿verdad? Yo tampoco doy «bola» a mis zapatos.
P. D. Para contestar tu pregunta sobre el uso el tipo de letra en las definiciones DUE de María Moliner, Robin, copio de la sección del uso del citado diccionario (apartado 4.8):
Las definiciones en redonda se refieren a significados usuales de la palabra, o a unos con marca cronológica o geográfica determinada.
Un abrazo.