Buenos días, queridos blasiteros; encantado de poder reunirme de nuevo con vosotros.
Hoy os propongo un juego que es una modalidad más de acertijo, llamado charada. No es un juego nuevo, como sabréis la mayoría, pero aquí no lo habíamos practicado aún, así que a ver qué os parece a vosotros y a ver qué tal resulta el nuevo experimento.
Para los que no lo recuerden, paso la definición que da el DUE:
charada f. Pasatiempo en que se propone para que sea adivinada una palabra, de la que, como clave, se da el significado, así como el de cada una de sus sílabas, consideradas como otras tantas palabras; todo ello, algunas veces en verso.
A esto añadiré algún que otro detallín (diminutivo asturiano, que todo se pega):
1. En las palabras buscadas no se tendrá en cuenta ningún acento ortográfico (por ejemplo, paramos sería equivalente a páramos, varías a varias, etc., etc.) y no será necesario utilizar comillas en las definiciones (salvo casos de sentido figurado, ironías y demás).
2. No es necesario que haya rima, pero yo creo que originariamente las charadas eran en verso.
3. A la palabra completa se le llama TODO, y las sílabas se designan por el lugar que ocupan, lógicamente, pero es costumbre llamar PRIMA a la primera, y TERCIA a la tercera.
4. Se pueden definir las sílabas individualmente o agrupadas (dos o más), según convenga. Cuando formen grupo se podrán unir con el signo + o bien con los términos más o y. No podrá quedar excluida ninguna sílaba en las definiciones ni por supuesto la palabra completa (el TODO).
5. Algún detalle se me habrá olvidado, pero ya saldrá con la práctica.
Y para que no quede duda, pondré un ejemplo sencillo. Esta charada va en verso pero ya digo que no es necesario:
PRIMA es como decir marcha
SEGUNDA para al pollino
y el TODO no es una taza
es objeto cristalino.
.OSAV :nóiculoS
…………………………………
Y dejando ya el palique para pasar a la acción, os propongo media docena de charadas para abrir boca. Unas en verso y otras no. Coged papel y boli:
1.
Si PRIMA repetida es cháchara,
SEGUNDA es condición,
TERCIA es infusión
y CUARTA es un gorro antiguo,
el TODO tiene que ser compañeros.
…………………………………
2.
La solución de la siguiente es una palabra que no se utiliza en España, pero es archiconocida por todos los que frecuentan este café de Blasita:
Si PRIMA+SEGUNDA+TERCIA es estación
y en CUARTA+QUINTA os engaño
el TODO va a terminar en bloqueo. Seguro.
…………………………………
3.
En PRIMA más CUARTA yago.
África es CUARTA y SEGUNDA.
Con TERCIA y CUARTA yo hago
un césped que el suelo inunda.
El TODO es un buen hallazgo
de Milord, que se preocupa
de que dibujemos claro
pero con letras mayúsculas.
Y si rugoso queda algo,
SEGUNDA y CUARTA lo anulan.
…………………………………
Las siguientes ya no tienen relación con el café de Blasita:
4.
PRIMA es sin duda un hacha
SEGUNDA repetida es una faldita,
de TERCIA las hay altas y baixas
y el TODO no es reino ni reinado, pero casi.
…………………………………
5.
PRIMA y SEGUNDA son guapas.
PRIMA y TERCIA es nombre oculto.
Hay corriente allá en la CUARTA
y en el TODO mucho culto.
…………………………………
Y por último os dejo este octosílabo rimado que fue finalista en la LXXIII Edición del Premio Nacional de Poesía:
6.
TERCIA y SEGUNDA es sencilla.
CUARTA y PRIMA, trastornada.
CUARTA y SEGUNDA en Seviila
es una ciudad bañada,
y otra ciudad, TERCIA y PRIMA,
es para muchos la Santa.
Y el TODO no se me olvida:
es para un niño una alhaja.
…………………………………
(Todavía no comprendo por qué no ganó). 🙂
Ea, pues ya habéis visto lo fácil que es crear una charada. Se trata, por lo tanto, de encontrar vocablos cuyas sílabas o asociación de ellas formen también palabras del diccionario y, a continuación, de definirlas del modo que nos parezca.
Por eso os animo a que os animéis a animar el blog de Blasita con vuestra participación en este juego, tanto en la resolución como en la creación de charadas (o proponiendo otros temas, naturalmente).
En cuanto a la resolución de las charadas, es evidente que el grado de dificultad está en razón inversa al grado de claridad de las definiciones. Así que en nuestra mano está el hacerlas fáciles o difíciles. Por ejemplo, en una de ellas yo podía haber escrito «las hay altas y bajas», frase que por su ambigüedad no proporciona ninguna pista; sin embargo, para facilitar su resolución, he escrito «haylas altas y baixas», que sugiere algo más concreto y muy conocido, ¿no?
Venga, os espero. Un fuerte abrazo.
Lista de las charadas aportadas en comentarios. Clique en un número para ir a la charada correspondiente.
8. (Madri)
9. (Robin)
10. (Robin)
11. (Madri)
12. (Blasita)
13. (Robin)
14. (Milord)
15. (Milord)
16. (Milord)
17. (Milord)
18. (Nibbles)
19. (Robin)
20. (Robin)
21. (Robin)
22. (Blasita)
23. (Blasita)
24. (Madri)
25. (Madri)
26. (Blasita)
27. (Robin)
28. (Robin)
29. (Blasita)
30. (Robin)
31. (Robin)
32. (Robin)
33. (Robin)
34. (Blasita)
35. (Blasita)
35 bis. (Robin)
36. (Robin)
36 bis. (Robin)
37. (Robin)
38. (Blasita)
39. (Blasita)
40. (Robin)
41. (Robin)
41 bis. (Robin)
42. (Robin)
43. (Robin)
44. (Robin)
45. (Robin)
46. (Robin)
47. (Robin)
48. (Robin)
49. (Robin)
50. (Robin)
51. (Robin)
52. (Robin)
53. (Robin)
54. (Robin)
55. (Monic)
56. (Blasita)
57. (Robin)
58. (Robin)
59. (Nibbles)
60. (Nibbles)
61. (Nibbles)
62. (Nibbles). INGLÉS.
63. (Robin)
63 bis. (Robin)
64. (Robin)
65. (Blasita)
66. (Blasita). INGLÉS.
67. (Monic)
68. (Robin)
69. (Robin)
70. (Robin). FRANCÉS.
71. (Blasita)
72. (Robin)
73. (Robin)
74. (Blasita)
75. (Madri)
76. (Monic). INGLÉS.
77. (Robin)
78. (Robin)
79. (Robin)
80. (Madri)
81. (Robin)
82. (Blasita)
83. (Blasita)
84. (Madri)
85. (Robin)
86. (Robin)
87. (Robin)
88. (Robin)
89. (Robin)
90. (Robin)
91. (Robin)
92. (Robin)
92 bis. (Robin)
93. (Robin)
93 bis. (Robin)
94. (Robin)
94 bis. (Robin)
95. (Robin)
95 bis. (Robin)
96. (Robin)
96 bis. (Robin)
97. (Robin)
97 bis. (Robin)
98. (Robin)
98 bis. (Robin)
99. (Robin)
99 bis. (Robin)
100. (Blasita)
Buenos días:
¡Vaya tela, Madri! No voy a decir que tú seas la «fendetestas» de la reunión, Dios me libre, pero sí que lo ha sido la charada 84. Agotadora. Yo creo que he conseguido el Guinness de la paciencia, que como sabéis lo tenía el Santo Job. Pero, en fin, bien está lo que bien acaba, porque la respuesta es camándula.
Se trata de un rosario que tiene –según el DLE– uno o tres dieces, por lo que deduzco que dispone de más cuentas que el rosario ordinario.
Hasta luego, que ahora voy a pensar en la 85, a ver qué pistas os puedo dar sin que resulte demasiado facilona. 🙂
Buenas tardes:
Para empezar, voy a corregir el examen de Madri: 🙂
1-5, queso. BIEN
15-8-10, calidad. BIEN.
19-20, pus (p.us.) BIEN.
7-3-9-10, feracidad. BIEN.
2-4-11, pavono MUY BIEN.
14-15, nunca o jamás BIEN. (Yo elegí «nunca»).
13-16, tela REGULAR
8-6, litros BIEN.
1-17, creo que este es el escollo. ¿Que_ _? REGULAR.
18-12, rafal LO CONTRARIO DE BIEN.
Y ahora vamos a ver cómo queda la frase con lo que está bien:
Que para vosotros, «felicidad» no 12 12 12 13 13 nunca la 17 17 17 18 18 “p. us.”.
Pero bueeno… ¡Si esto ya está hecho, chicos! Yo creo que si facilito una nueva pista os va a dar rabia por no haberlo sacado antes.
Entonces, vamos a hacer lo siguiente: Ahora lo dejo tal cual, y si no lo habéis resuelto para cuando yo esté de vuelta (sobre las 19,30 h.), os daré una pista que, por pequeña que sea, resultará definitiva, ya veréis.
Hasta después.
¿Ves como no era tan difícil, Robin? ¿Quién no ha tenido en su vida una camándula?
Aparte de que, estoy segura de ello, también habréis tenido la oportunidad de conocer a algunos, y a algunas, más de los que hubierais querido.
En fin, que me alegro muchísimo de que aún te haya sobrado paciencia para resolverla. A pesar de que había aceptado el reto de Blasita…
Y vuelta a la 85 a ver si subo la nota.
18-12, calle.
Tengo que explicar por qué dije antes «rafal» (que no conocía en absoluto). Mi imaginación me llevó a la Casa de Campo en Madrid, que, aunque en sus orígenes estuviera en el campo, hoy se podría decir que la ciudad casi la ha absorbido. Pero ya me parecía raro que no hubieras puesto que era en Aragón.
Y «vela» en lugar de «tela» en 13-16.
En 1-17, y un salvaje en un bosque, hace algo que empieza por ‘que’. ¿Será quemar?
Pero aún aumenta más mi desconcierto, porque lo que me sale ahora es: «Que para vosotros, «felicidad» no lleve nunca la marca». 🙁
.
Formidable, Madri: has vuelto a dar en el centro de la diana. ¡Enhorabuena!
Tal vez esa frase no se entienda tan bien como yo pensaba:
Que para vosotros, «felicidad» no lleve nunca la marca “p. us.”.
Es que como estamos hablando constantemente del DLE, me he permitido tomar prestada una de las marcas que la Academia utiliza para indicar de forma abreviada que una palabra determinada es poco usada (p. us.).
En este caso, felicidad es la palabra en cuestión, y por eso está escrita entre comillas. Entonces, el deseo que os quería transmitir con esa frase es el de que nunca sea para vosotros poco usada, poco experimentada, poco vivida… sino todo lo contrario.
En fin, se hace lo que se puede. 🙂
Un fuerte abrazo.
Buenas tardes a todos:
Me he quedado sin palabras, y esto no es tan habitual en mí, que me encanta conversar. Un rosario de excelentes charadas y mensajes de felicidad: ¡gracias, Madri y Robin!
Llevaba dos días ejercitando, e incluso «centrifugando», las dos neuronas que me quedan con la última charada de Madri. Gracias a ti, Madri, doy el reto por conseguido; aunque Robin ha logrado al final dar con la solución, le he costado bastante. Esto ya es un triunfo: ¡prueba superada! Lo primero en lo que pensé nada más leer esta charada fue en «rosario», pero, claro, las sílabas no coincidían y no se me ocurrió seguir indagando en esta línea. También le di vueltas a la frase de Robin: en este caso sabía que era «quemar» desde el principio, pero no llegué a buen término, como Madri. Gracias a los dos por vuestro regalo de Navidad y por estar ahí, contra viento y marea. Lo mismo te deseamos a ti, Robin, y a todos los que participan y leen este Café.
Un saludito de los míos.
Pues para que os riáis un buen rato, os voy a contar lo que me ha pasado con la charada de Robin.
Que sí, que la habré resuelto, pero hasta que no he leído su explicación no he caído en la cuenta de qué era lo que quería decir la frase. Y no será porque no está clara, pero yo me había hecho un montaje a mi más puro estilo y había dejado aparte, no sé por qué, las dos últimas (p. us.) pensando que se referían a alguna de las palabras, así que para mí el enunciado ha estado todo el tiempo terminado en «marca»: Y le he dado vueltas y vueltas a cada una de ellas a ver cuál era la palabra que era poco usada, He consultado hasta en el NTLLE por ver si en algún tiempo hubieran tenido un significado raro, pero, claro, qué iba a encontrar.
Y no, estas cosas solo me pasan a mí. Voy a tener que tomar medidas para que no se repitan.
“Que para vosotros, “felicidad” no lleve nunca la marca «p. us.». Bien hecho, Robin, mi genio favorito.
Un abrazo.
Buenos días:
Por si entre compra y compra o mientras hierve el caldo y se hornean el ave rellena o el pescado a la sal queréis charadear un poco para variar, este puede ser el sitio:
86.
TERCIA-PRIMA es animal
que no cesa de llamar.
DOS-CUARTA es en el hogar
ayuda para cuidar.
QUINTA-CUARTA es asignar
(en tercera y singular,
del presente al conjugar).
TODO pasmado y confundido es,
que muy claro lo dice el de ele e
y el catálogo del dúe también,
de la insigne María Moliner.
—–
Que es como me han dejado los últimos acontecimientos.
Un abrazo.
Esta última charada me ha dejado totalmente «atarantada», Robin. Más de lo que ya estaba, y ya somos dos.
En fin, que, como todos sabemos, también entre pucheros anda el Señor, que ya es un consuelo.
Un abrazo especial de Navidad para todos. Para los que charadean, y para los que no, que también se lo merecen.
Buenos días:
Yo sabía que esta charada la ibais a resolver sin necesidad de más pistas, pero no pensaba que la solución llagaría tan pronto, dado que estos días estamos todos ocupados en asuntos extras (a mí me ha tocado el árbol), ajenos por lo tanto al juego de las charadas.
No obstante hay excepciones, puesto que la señora doña Madri nos ha demostrado que es verdad eso que dicen respecto a que algunas personas saben hacer dos cosas a la vez, je je, («a la misma vez» dicen algunos por aquí), razón por la que ha sabido desentrañar la palabra escondida mientras actuaba en plan grand chef étoilé entre los fogones.
El verbo atarantar no es muy usual, que yo sepa, y su origen parece que reside en la ciudad italiana de Tarento (o Taranto), en donde por razones climáticas proliferan las arañas de la familia de las tarántulas que, según he leído, son unos bichos cuya picadura no es letal pero es dolorosa y te puede dejar algo aturdido y desconcertado.
Envío, pues, mi felicitación a Madri por su magnífico acierto, y en el mismo sobre meto la postal de UNICEF, escrita a mano, que es la felicitación navideña. 🙂
Y para todos, un fuerte abrazo con el fuerte deseo de que estéis pletóricos de ánimo, de optimismo y sobre todo de salud. 🙂