Buenos días, queridos blasiteros; encantado de poder reunirme de nuevo con vosotros.
Hoy os propongo un juego que es una modalidad más de acertijo, llamado charada. No es un juego nuevo, como sabréis la mayoría, pero aquí no lo habíamos practicado aún, así que a ver qué os parece a vosotros y a ver qué tal resulta el nuevo experimento.
Para los que no lo recuerden, paso la definición que da el DUE:
charada f. Pasatiempo en que se propone para que sea adivinada una palabra, de la que, como clave, se da el significado, así como el de cada una de sus sílabas, consideradas como otras tantas palabras; todo ello, algunas veces en verso.
A esto añadiré algún que otro detallín (diminutivo asturiano, que todo se pega):
1. En las palabras buscadas no se tendrá en cuenta ningún acento ortográfico (por ejemplo, paramos sería equivalente a páramos, varías a varias, etc., etc.) y no será necesario utilizar comillas en las definiciones (salvo casos de sentido figurado, ironías y demás).
2. No es necesario que haya rima, pero yo creo que originariamente las charadas eran en verso.
3. A la palabra completa se le llama TODO, y las sílabas se designan por el lugar que ocupan, lógicamente, pero es costumbre llamar PRIMA a la primera, y TERCIA a la tercera.
4. Se pueden definir las sílabas individualmente o agrupadas (dos o más), según convenga. Cuando formen grupo se podrán unir con el signo + o bien con los términos más o y. No podrá quedar excluida ninguna sílaba en las definiciones ni por supuesto la palabra completa (el TODO).
5. Algún detalle se me habrá olvidado, pero ya saldrá con la práctica.
Y para que no quede duda, pondré un ejemplo sencillo. Esta charada va en verso pero ya digo que no es necesario:
PRIMA es como decir marcha
SEGUNDA para al pollino
y el TODO no es una taza
es objeto cristalino.
.OSAV :nóiculoS
…………………………………
Y dejando ya el palique para pasar a la acción, os propongo media docena de charadas para abrir boca. Unas en verso y otras no. Coged papel y boli:
1.
Si PRIMA repetida es cháchara,
SEGUNDA es condición,
TERCIA es infusión
y CUARTA es un gorro antiguo,
el TODO tiene que ser compañeros.
…………………………………
2.
La solución de la siguiente es una palabra que no se utiliza en España, pero es archiconocida por todos los que frecuentan este café de Blasita:
Si PRIMA+SEGUNDA+TERCIA es estación
y en CUARTA+QUINTA os engaño
el TODO va a terminar en bloqueo. Seguro.
…………………………………
3.
En PRIMA más CUARTA yago.
África es CUARTA y SEGUNDA.
Con TERCIA y CUARTA yo hago
un césped que el suelo inunda.
El TODO es un buen hallazgo
de Milord, que se preocupa
de que dibujemos claro
pero con letras mayúsculas.
Y si rugoso queda algo,
SEGUNDA y CUARTA lo anulan.
…………………………………
Las siguientes ya no tienen relación con el café de Blasita:
4.
PRIMA es sin duda un hacha
SEGUNDA repetida es una faldita,
de TERCIA las hay altas y baixas
y el TODO no es reino ni reinado, pero casi.
…………………………………
5.
PRIMA y SEGUNDA son guapas.
PRIMA y TERCIA es nombre oculto.
Hay corriente allá en la CUARTA
y en el TODO mucho culto.
…………………………………
Y por último os dejo este octosílabo rimado que fue finalista en la LXXIII Edición del Premio Nacional de Poesía:
6.
TERCIA y SEGUNDA es sencilla.
CUARTA y PRIMA, trastornada.
CUARTA y SEGUNDA en Seviila
es una ciudad bañada,
y otra ciudad, TERCIA y PRIMA,
es para muchos la Santa.
Y el TODO no se me olvida:
es para un niño una alhaja.
…………………………………
(Todavía no comprendo por qué no ganó). 🙂
Ea, pues ya habéis visto lo fácil que es crear una charada. Se trata, por lo tanto, de encontrar vocablos cuyas sílabas o asociación de ellas formen también palabras del diccionario y, a continuación, de definirlas del modo que nos parezca.
Por eso os animo a que os animéis a animar el blog de Blasita con vuestra participación en este juego, tanto en la resolución como en la creación de charadas (o proponiendo otros temas, naturalmente).
En cuanto a la resolución de las charadas, es evidente que el grado de dificultad está en razón inversa al grado de claridad de las definiciones. Así que en nuestra mano está el hacerlas fáciles o difíciles. Por ejemplo, en una de ellas yo podía haber escrito «las hay altas y bajas», frase que por su ambigüedad no proporciona ninguna pista; sin embargo, para facilitar su resolución, he escrito «haylas altas y baixas», que sugiere algo más concreto y muy conocido, ¿no?
Venga, os espero. Un fuerte abrazo.
Lista de las charadas aportadas en comentarios. Clique en un número para ir a la charada correspondiente.
8. (Madri)
9. (Robin)
10. (Robin)
11. (Madri)
12. (Blasita)
13. (Robin)
14. (Milord)
15. (Milord)
16. (Milord)
17. (Milord)
18. (Nibbles)
19. (Robin)
20. (Robin)
21. (Robin)
22. (Blasita)
23. (Blasita)
24. (Madri)
25. (Madri)
26. (Blasita)
27. (Robin)
28. (Robin)
29. (Blasita)
30. (Robin)
31. (Robin)
32. (Robin)
33. (Robin)
34. (Blasita)
35. (Blasita)
35 bis. (Robin)
36. (Robin)
36 bis. (Robin)
37. (Robin)
38. (Blasita)
39. (Blasita)
40. (Robin)
41. (Robin)
41 bis. (Robin)
42. (Robin)
43. (Robin)
44. (Robin)
45. (Robin)
46. (Robin)
47. (Robin)
48. (Robin)
49. (Robin)
50. (Robin)
51. (Robin)
52. (Robin)
53. (Robin)
54. (Robin)
55. (Monic)
56. (Blasita)
57. (Robin)
58. (Robin)
59. (Nibbles)
60. (Nibbles)
61. (Nibbles)
62. (Nibbles). INGLÉS.
63. (Robin)
63 bis. (Robin)
64. (Robin)
65. (Blasita)
66. (Blasita). INGLÉS.
67. (Monic)
68. (Robin)
69. (Robin)
70. (Robin). FRANCÉS.
71. (Blasita)
72. (Robin)
73. (Robin)
74. (Blasita)
75. (Madri)
76. (Monic). INGLÉS.
77. (Robin)
78. (Robin)
79. (Robin)
80. (Madri)
81. (Robin)
82. (Blasita)
83. (Blasita)
84. (Madri)
85. (Robin)
86. (Robin)
87. (Robin)
88. (Robin)
89. (Robin)
90. (Robin)
91. (Robin)
92. (Robin)
92 bis. (Robin)
93. (Robin)
93 bis. (Robin)
94. (Robin)
94 bis. (Robin)
95. (Robin)
95 bis. (Robin)
96. (Robin)
96 bis. (Robin)
97. (Robin)
97 bis. (Robin)
98. (Robin)
98 bis. (Robin)
99. (Robin)
99 bis. (Robin)
100. (Blasita)
¡Venga, Madri, que tú puedes! Me voy a tener que poner seria. No te llego ni a la suela del zapato en cuestiones de lenguaje, por lo menos en esto seguro. Ya habréis visto que la blasitera tonta soy yo. Podría decir como excusa que soy más de ciencias pero resulta que esta excusa no me sirve ni a mí. Estoy aprendiendo mucho del idioma gracias a vosotros y pasándolo bien. Mira tú por donde que esta vez me he enseñado a mí misma la prima +segunda y la tercia + cuarta. Robin habló de los rodeos que dio para dar con «windsock», pues yo tuve la suerte de dar con esas dos palabras que no sabía que existían buscando en el DRAE. No te tomes una excedencia ni un día libre, Madri, ¡te necesitamos! Para no sonar como jefa opresora te diré que estamos dispuestos a pagarte las vacaciones y todo. 😉
¡Gracias Robin! Al menos me ha salido un churro simpático. 😉 ¿Como es posible que sepas ya la solución? ¡Felicidades! ¡Eres el no va más! Madri y otros dirán que cómo sé que Robin lo sabe. Os recomiendo leer de nuevo su comentario y encontrar un adjetivo masculino que son la tercia + cuarta de mi charada en femenino. Es un precioso pueblo de mi tierra que es conocido entre otras cosas por sus gargantas, sus zonas de baño, y su clima suave en comparación con otros municipios de la provincia. Prima + segunda es una clase de un aditivo blanco dulce.
Saludos cordiales
Buenas tardes:
Muchas gracias, Monic, por esa felicitación. Pero como yo no he acertado nada, supongo que será una felicitación anticipada por mi santo, que es el día 29. 🙂
—-
Con tanto ajetreo como ha habido estos últimos días en el Café (pues qué bien, ¿no?), casi se me olvida contestar a Nibbles a la pregunta «¿Se considera trampa, o no, hacer búsquedas más allá del diccionario tradicional?».
Mi opinión es que es «lícito» utilizar en la búsqueda cualquier herramienta que tengamos a mano, ya sea en nuestra pequeña o gran biblioteca de casa (la de Blasita será enorme 🙂 ) o en lo que nos pueda ofrecer la red, que no representa ninguna ventaja para nadie porque está al alcance de todos.
Ahora bien, si existiese ese sitio que prácticamente te resolviera todo tipo de acertijos, entiendo que hacer uso de él no sería practicar el juego limpio. Pero no creo yo que haya una web de esas características, y así lo deseo porque, de existir, se nos acabaría este juego de pensar que tanto nos distrae y divierte.
Por cierto que el enlace que insertaste, Nibbles, no me ha funcionado. No sé si será cosa mía; a ver qué dicen otros blasiteros.
Abrazos.
Buenas tardes a todos:
Qué estupendo que hayas escrito otra charada, Monic, y encima tan bien rimada: ¡enhorabuena! Vamos a esperar a ver si Madri u otros se animan a dar la solución. Por cierto, Madri, ya lo hablamos tú y yo, pero insistir en que tu solución a mi charada de murcianela es perfecta. Por favor, mucho ánimo. Como te he dicho alguna vez que otra, creo que eres una de las personas que más sabe y que mejor escribe de las que he conocido —y he conocido bastantes—. Asimismo, me gustaría decir que este sitio no es como otros: aquí se respeta a todos y se agradecen todos los comentarios. No hay acoso ni malos rollos, que de eso me encargo yo y doy la cara por cualquiera como administradora.
Respecto al uso de herramientas virtuales para resolver charadas u otros juegos de palabras; lo que nos pregunta Nibbles. Estoy de acuerdo con Robin. Creo que los diccionarios son muy útiles, pero yo no utilizo ninguna herramienta, más que los diccionarios como comprobación, porque el origen y fin de estas charadas de Robin es poner en marcha las neuronas, aprender algo y pasarlo bien. Si uno encuentra la solución a la charada por medio de estas páginas web y cree que está bien y disfruta con ello, por mí vale. Yo no lo hago por lo que he mencionado antes, pero respeto cualquier forma de actuar que no se corresponda con la mía. Sí que les retaría a hacerlo sin ayuda de este tipo de páginas de letras, sílabas y demás, y, cómo no, ¡a escribir una charada! Da igual si no es «perfecta»: hablo por mí, pero estoy segura de que podría hablar también por boca de los blasiteros, al decir que todo intento de charada o comentario será bienvenido.
Un cordial saludo.
P. D. Sobre el enlace de Nibbles hablo en el Rincón para conversar. 🙂
¡Ajá! Monic, ¿tu tierra es Ávila, por casualidad? Blasita, estaré atenta al Rincón. Siento haber cometido otra chapuza informática.
¡Exacto, Nibbles! ¡Muy bien! Es un pueblo de Ávila, que os recomiendo visitar sobre todo si os gusta la naturaleza y la montaña. Tiene un monumento a la cabra hispánica en una de sus plazas y el queso de cabra de esa zona está de muerte.
Ya quisiera yo probar ese queso, Monic. El queso es mi mayor vicio. Bueno, el nombre del pueblo que lo diga Robin ya que fue el primero en adivinarlo y darnos una buena pista a los demás.
Aprovecho que estáis todos durmiendo para colarme de rondón en el café e ir poniendo la mesa.
Voy a preparar unas tapitas del riquísimo queso de cabra de Candeleda, del que me pregunto si estará elaborado con leche de la cabra hispánica, porque con la cornamenta que tiene el animalito no me fiaría yo mucho de ponerme a ordeñar una de ellas… Digo que de Candeleda porque es ahí donde he llegado esta vez siguiendo los garbancitos que unos y otros habéis ido dejando caer por el camino para dar pistas. El más gordo fue «ledo», de Robin, pero en femenino, como corregía Monic. Y el «cande» vino después con el blanco y dulce.
Creo que ya se nos han pasado las fiestas y romerías en honor a la patrona del pueblo, la Virgen de Chilla, que se celebran el segundo domingo de septiembre, y creo que también llegamos tarde a las de la Vela, así que tendremos que dejarlo para el año que viene y prepararlo con más tiempo.
No cabe duda de que el pueblo está situado en un lugar privilegiado, tiene buen aire de la sierra, sitios preciosos para ir a darse un chapuzón, temperatura agradable todo el año…, ideal para unas largas vacaciones.
Ah, se me olvidó deciros que el «sepancuántos» lo tenía ya en la mano, pero cuando fue a escribir, vi que unos instantes antes lo había descubierto ya Monic, así que me quedé en la puerta. Fue estupendo descubrir una palabra tan «nueva». Creo que, si tengo oportunidad de usarla, la usaré. Más de uno me va a poner cara de «a esta señora está empezando a írsele la olla…»
Bueno, que yo estoy cantando victoria, pero no tengo confirmado que sea Candeleda pues, a veces, las cosas no son como parecen.
Sea o no sea, el pueblo sigue siendo muy bonito. Y yo no sabía ni que existía, así que para algo ya ha servido, que es de lo que se trata.
Un abrazo a todos, chicos.
Releyendo vuestros comentarios anteriores, acabo de darme cuenta de lo que realmente es un «windsock«, porque el otro día no me había quedado muy claro. Muy claro, digo; me quedé in albis. Llegué a pensar que era un chisme metálico, rígido, algo que se colocaba en los aviones, o algo así. ¿Quién iba a pensar en ese otro chisme de tierra, que hubiera sido lo más normal?
He descubierto que es esa especie de bolsa, que parece un colador de café cuando se hacía de puchero, generalmente de franjas rojas y blancas y que sirve para indicar la dirección del viento en los aeropuertos. Si lo habré visto veces yo, que hay uno bien hermoso aquí en el aeropuerto de Hondarribia, a apenas dos kilómetros de mi casa. Y que suelo ver a menudo cuando voy a pasear por la bahía de Txingudi, pues la pista del aeropuerto invade el agua de la bahía, tanto que hay días en que los halconeros tienen que aplicarse de lo lindo para poder disuadir a todas las aves que hay por los alrededores. ¿Sabéis si tiene un nombre específico en español, que no sea ‘bolsa de aire’?
Un abrazo y espero veros pronto de nuevo.
Gracias, Nibbles. Por supuesto que estás invitada tú y todos a probar ese queso cuando puedas venir para acá. Uno de mis mayores vicios confesables es también el queso. 😉
¡Estupendísimo, Madri ¡Claro que sí que es Candeleda! En – hora – buena has venido para resolver la charada.
Parece que la traducción más usada de «windsock» es manga de viento y así me lo encontrado yo. Wikipedia.
Saludos cordiales a todos
¡Anda ya, M! Yo creo que «la traducción más usada» de windsock es «ese chisme naranja/blanco y rojo». 😀 A pie de calle, digo. Pero me alegro de aprender el término oficial. Efectivamente, muy buena y entretenida charada la de Blasita.
Y la tuya también. Me da envidia el queso, pero después de lo que habéis comentado tú y Madri, estoy deseando hacerme una escapadita para allá para ver algo más. Lo apunto en mi lista de cosas que hay que hacer YA.
Abrazos a todos.
Buenas tardes:
Y digo yo que si todos queremos ir a Candeleda, todos podríamos ir el mismo día, ¿eeehhhh? Pue no se hable más y a ponernos manos a la obra. Para este fin de semana resultaría muy precipitado, pero en el siguiente nos podemos ver allí. ¿De acuerdo? (Tiene que ser antes de que llegue el frío).
Bien, pues como me habéis caído muy bien os voy a dejar un par de charadas. Son fáciles, muy blanditas, como compensación a esos huesos que nos dan a roer Blasita y Monic: 🙂
68.
SEGUNDA-PRIMA es parte secundaria,
CUARTA-PRIMA es un lejano animal,
TERCIA-SEGUNDA significa cambia,
y el TODO, uf, algo fenomenal.
69.
TERCIA con PRIMA es muy fea y se arrastra;
QUINTA-TERCIA es parecido a girar;
PRIMA-CUARTA es que me perdí en la masa;
SEGUNDA-TERCIA es como tiritar;
y el TODO lo encontramos en la plaza.
Ah, buenooo… y el encargo que me hizo Blasita: 🙂
70.
La PREMIÈRE introduit une explication, une pensée;
la DEUXIÈME est un fait qui arrive ou qui peut se passer;
la TROISIÈME c’est quelque chose que l’on pourrait écouter;
la QUATRIÈME on dit bien de celui qui vient d’arriver;
et TOUT c’est une jolie ville du territoire français.
…
À bientôt.
Hola, muy buena noche a todos:
Sin rodeos, me voy directa a la 69: Varilarguero, antes de que se me escape.
Tercia y prima: LAR – VA, que es fea y se arrastra.
Quinta y tercia: RO – LAR, lo que hace el viento cuando sopla para donde quiere.
Prima y cuarta: VA – GUÉ, entre el gentío.
Segunda y tercia: RI – LAR , temblar, tiritar.
Y el TODO, el varilarguero, que está en la plaza de toros; creo que es el picador.
Ea, pues ya esta; a seguir pensando.
J’avais pensé à «JE» pour la première. C’est toujours que je dis comme ça: JE voudrais vous expliquer que JE n’ai nulle idée, mais JE crois que l’on pourrait faire un effort… Dommage que je ne connaisse pas un seul village français qui commence par JE à propos de notre charade. J’ai beau essayer, mais aucun résultat.
Et la troisième ? Quelque chose que l’on pourrait écouter: un SON?
Buenas noches de nuevo.