Buenos días, queridos blasiteros; encantado de poder reunirme de nuevo con vosotros.
Hoy os propongo un juego que es una modalidad más de acertijo, llamado charada. No es un juego nuevo, como sabréis la mayoría, pero aquí no lo habíamos practicado aún, así que a ver qué os parece a vosotros y a ver qué tal resulta el nuevo experimento.
Para los que no lo recuerden, paso la definición que da el DUE:
charada f. Pasatiempo en que se propone para que sea adivinada una palabra, de la que, como clave, se da el significado, así como el de cada una de sus sílabas, consideradas como otras tantas palabras; todo ello, algunas veces en verso.
A esto añadiré algún que otro detallín (diminutivo asturiano, que todo se pega):
1. En las palabras buscadas no se tendrá en cuenta ningún acento ortográfico (por ejemplo, paramos sería equivalente a páramos, varías a varias, etc., etc.) y no será necesario utilizar comillas en las definiciones (salvo casos de sentido figurado, ironías y demás).
2. No es necesario que haya rima, pero yo creo que originariamente las charadas eran en verso.
3. A la palabra completa se le llama TODO, y las sílabas se designan por el lugar que ocupan, lógicamente, pero es costumbre llamar PRIMA a la primera, y TERCIA a la tercera.
4. Se pueden definir las sílabas individualmente o agrupadas (dos o más), según convenga. Cuando formen grupo se podrán unir con el signo + o bien con los términos más o y. No podrá quedar excluida ninguna sílaba en las definiciones ni por supuesto la palabra completa (el TODO).
5. Algún detalle se me habrá olvidado, pero ya saldrá con la práctica.
Y para que no quede duda, pondré un ejemplo sencillo. Esta charada va en verso pero ya digo que no es necesario:
PRIMA es como decir marcha
SEGUNDA para al pollino
y el TODO no es una taza
es objeto cristalino.
.OSAV :nóiculoS
…………………………………
Y dejando ya el palique para pasar a la acción, os propongo media docena de charadas para abrir boca. Unas en verso y otras no. Coged papel y boli:
1.
Si PRIMA repetida es cháchara,
SEGUNDA es condición,
TERCIA es infusión
y CUARTA es un gorro antiguo,
el TODO tiene que ser compañeros.
…………………………………
2.
La solución de la siguiente es una palabra que no se utiliza en España, pero es archiconocida por todos los que frecuentan este café de Blasita:
Si PRIMA+SEGUNDA+TERCIA es estación
y en CUARTA+QUINTA os engaño
el TODO va a terminar en bloqueo. Seguro.
…………………………………
3.
En PRIMA más CUARTA yago.
África es CUARTA y SEGUNDA.
Con TERCIA y CUARTA yo hago
un césped que el suelo inunda.
El TODO es un buen hallazgo
de Milord, que se preocupa
de que dibujemos claro
pero con letras mayúsculas.
Y si rugoso queda algo,
SEGUNDA y CUARTA lo anulan.
…………………………………
Las siguientes ya no tienen relación con el café de Blasita:
4.
PRIMA es sin duda un hacha
SEGUNDA repetida es una faldita,
de TERCIA las hay altas y baixas
y el TODO no es reino ni reinado, pero casi.
…………………………………
5.
PRIMA y SEGUNDA son guapas.
PRIMA y TERCIA es nombre oculto.
Hay corriente allá en la CUARTA
y en el TODO mucho culto.
…………………………………
Y por último os dejo este octosílabo rimado que fue finalista en la LXXIII Edición del Premio Nacional de Poesía:
6.
TERCIA y SEGUNDA es sencilla.
CUARTA y PRIMA, trastornada.
CUARTA y SEGUNDA en Seviila
es una ciudad bañada,
y otra ciudad, TERCIA y PRIMA,
es para muchos la Santa.
Y el TODO no se me olvida:
es para un niño una alhaja.
…………………………………
(Todavía no comprendo por qué no ganó). 🙂
Ea, pues ya habéis visto lo fácil que es crear una charada. Se trata, por lo tanto, de encontrar vocablos cuyas sílabas o asociación de ellas formen también palabras del diccionario y, a continuación, de definirlas del modo que nos parezca.
Por eso os animo a que os animéis a animar el blog de Blasita con vuestra participación en este juego, tanto en la resolución como en la creación de charadas (o proponiendo otros temas, naturalmente).
En cuanto a la resolución de las charadas, es evidente que el grado de dificultad está en razón inversa al grado de claridad de las definiciones. Así que en nuestra mano está el hacerlas fáciles o difíciles. Por ejemplo, en una de ellas yo podía haber escrito «las hay altas y bajas», frase que por su ambigüedad no proporciona ninguna pista; sin embargo, para facilitar su resolución, he escrito «haylas altas y baixas», que sugiere algo más concreto y muy conocido, ¿no?
Venga, os espero. Un fuerte abrazo.
Lista de las charadas aportadas en comentarios. Clique en un número para ir a la charada correspondiente.
8. (Madri)
9. (Robin)
10. (Robin)
11. (Madri)
12. (Blasita)
13. (Robin)
14. (Milord)
15. (Milord)
16. (Milord)
17. (Milord)
18. (Nibbles)
19. (Robin)
20. (Robin)
21. (Robin)
22. (Blasita)
23. (Blasita)
24. (Madri)
25. (Madri)
26. (Blasita)
27. (Robin)
28. (Robin)
29. (Blasita)
30. (Robin)
31. (Robin)
32. (Robin)
33. (Robin)
34. (Blasita)
35. (Blasita)
35 bis. (Robin)
36. (Robin)
36 bis. (Robin)
37. (Robin)
38. (Blasita)
39. (Blasita)
40. (Robin)
41. (Robin)
41 bis. (Robin)
42. (Robin)
43. (Robin)
44. (Robin)
45. (Robin)
46. (Robin)
47. (Robin)
48. (Robin)
49. (Robin)
50. (Robin)
51. (Robin)
52. (Robin)
53. (Robin)
54. (Robin)
55. (Monic)
56. (Blasita)
57. (Robin)
58. (Robin)
59. (Nibbles)
60. (Nibbles)
61. (Nibbles)
62. (Nibbles). INGLÉS.
63. (Robin)
63 bis. (Robin)
64. (Robin)
65. (Blasita)
66. (Blasita). INGLÉS.
67. (Monic)
68. (Robin)
69. (Robin)
70. (Robin). FRANCÉS.
71. (Blasita)
72. (Robin)
73. (Robin)
74. (Blasita)
75. (Madri)
76. (Monic). INGLÉS.
77. (Robin)
78. (Robin)
79. (Robin)
80. (Madri)
81. (Robin)
82. (Blasita)
83. (Blasita)
84. (Madri)
85. (Robin)
86. (Robin)
87. (Robin)
88. (Robin)
89. (Robin)
90. (Robin)
91. (Robin)
92. (Robin)
92 bis. (Robin)
93. (Robin)
93 bis. (Robin)
94. (Robin)
94 bis. (Robin)
95. (Robin)
95 bis. (Robin)
96. (Robin)
96 bis. (Robin)
97. (Robin)
97 bis. (Robin)
98. (Robin)
98 bis. (Robin)
99. (Robin)
99 bis. (Robin)
100. (Blasita)
Buenas:
Insisto: Se trata de una estrella. Y no es porque lo diga yo: tanto el DLE como el DUE lo certifican. Pero es muy pequeña y no tiene luz propia.
Y como veo que os da pereza buscar los sinónimos de «antorcha», a continuación os paso los que nos ofrecen los diccionarios (qué trabajos me manda el Señor… 🙂 ):
Hacha; hachón; hachote*; blandón; tea; velón; vela.
Un abrazo.
* Sólo en marinería.
¡Por fin! Con «teas», todo lo demás parece que sale solo. Nos ha costado, Robin, pero tienes razón – son palabras de uso cotidiano. Creo que es: ASTERISCO (Risas, Asco, Risco, Teas).
Yo estaba empeñada en que se trataba del nombre de una estrella y me he pasado un buen rato repasándolas todas con sus respectivas constelaciones. 😀 Una vez más, he aprendido algo.
Buenos días:
¡Hala, hala! ¡Cómo está nuestra riojana! ¡Sembrada!
Pues me alegro mucho, Nibbles, y te doy mi enhorabuena por tu tercer acierto consecutivo (56, 57 y 58), un hecho que, con la competencia que hay aquí en los juegos de pensar (sobre todo entre las damas 🙂 ), no es acalypha hispida.*
Y ya que estás sembrada: ¿te atreverías a ponernos alguna charada de tu cosecha? (¿Lo pillas?, jeje).
Pero no te sientas obligada. Un abrazo.
* Es que la frase no hubiera quedado muy fina con la expresión «moco de pavo».
Para que os riáis un poquito, además, con todo el derecho.
Había dado con asco y con teas, que ya era un triunfo para mí. Pero para que veais con quién os las estáis habiendo (¿está bien dicho así?) por lo cuadrada que soy, fui incapaz de pensar en otra cosa que no fuera una estrella del cielo. Estuve venga a darle vueltas a un aste…co, pensando en las estrellas, sin apearme de ahí. ¿Quién iba a pensar en el insignificante asterisco? Nada menos que dos genios: Robin, que se inventó la charada y nibbles que la resolvió. ¡Qué imaginación! ¡Mis felicitaciones, querida nibbles! Y, ya de paso, ¿qué tal va el huerto este año?
Me encantan estos ratitos con vosotros.
Un abrazo
Hola amigos:
Madri, la huerta va muy bien, gracias. Está dando buenos frutos y estoy a tope de vitaminas – tanto que me siento con fuerzas como para complacerle a Robin. Pero lo siento, el verso no es lo mío:
59.
SEGUNDA + TERCIA: pedazo o trozo
PRIMA + CUARTA: letra griega muy «dominante»
TERCIA + SEGUNDA: colisiona o asombra
TODO: de mi propia cosecha 😉
60.
TERCIA + SEGUNDA: otra de mi propia cosecha
SEGUNDA + CUARTA: «hogar» de las maletas sobrantes
PRIMA + SEGUNDA: amanecer
TODO: de mi propia cosecha 😉
61.
PRIMA + SEGUNDA: propulsor de embarcación
CUARTA + TERCIA: enloquece
SEGUNDA + PRIMA: habite
SEGUNDA + TERCIA: agrada
SEGUNDA + CUARTA: roma, sin punta
TODO: de mi propia cosecha 😉
Demasiado facilitas, ¿verdad? Para subir un poco el listón, os pongo la última en inglés:
62.
PRIMA: equal level, average or normal amount
SEGUNDA: cut with short, sharp movements of the scissors
TODO: fresh from my veggie patch 😉
Hasta pronto.
Qué alegría veros a todos por aquí. Gracias, Nibbles, por esa tanda de charadas.
Me tiro a por la última, la 62: par + snip, o sea parsnip, una chirivía que seguro que me da un puntito.
Buen fin de semana. Un saludito.
¡Aplausos, Blasita! Sí, parsnips, que no pueden faltar en ningún Sunday roast que se precie.
Si yo arbitrara este tema (privilegio que seguramente le corresponde al autor de la entrada más exitosa del café, ¿o no?), te daría tres puntos: uno por acertar, otro por hacerlo con solo dos pistas (a pesar del dudoso silabeo) y el último por hacerlo en idioma extranjero. Seguro que también te sabes las otras, que están chupadas.
Un abrazo muy fuerte.
Me voy a poner colorada, Nibbles, gracias. Pero, na, que no es para tanto. Realmente snip es lo primero en lo que pensé y ya todo vino rodado. Tus charadas agradan, o sea molan, un montonazo, Nibbles. Gracias.
Venga, vamos a por la 61: remolacha. Quién estuviera un poquito más cerca para probar la de vuestro huerto.
A ver si las dos que quedan se las «comen» los demás, que son geniales.
Un abrazo.
Muy bien, de nuevo, Blasita.
Tú, que eres creativa, ¿te atreverías a poner una en inglés? Yo creo que es un idioma que no se presta mucho a los juegos de sílabas pero seguro que me dejas boquiabierta.
Änimo y un abrazo muy fuerte.
Hola. Llego, llego. La 59 alcachofa y la 60 albahaca. ¡Qué charadas tan buenas, Nibbles! ¿De verdad que cultivas todas esas cosas? ¡Qué envidia! 🙂
La de inglés no la hubiera sacado ni por asomo, menos mal que estaba Blasita al quite. Sería estupendo que los que podáis añadáis más en otros idiomas. Saludos cordiales.
¡Hola!
¡Muy buena cosecha, Nibbles! Da gusto pedirte cualquier cosa porque enseguida respondes… y con excelentes productos, jeje, cuya recolección nos ha divertido mucho. Todos te lo agradecemos.
Respecto a las charadas 59 y 60, resueltas sabia y arMónicamente por Monic (¡2 enhorabuenas más para ti, muchacha! ¡Y no paras!), tengo que decir que en mi opinión están muy bien construidas y definidas, incluso con algún detalle de generosidad. Lo digo porque si se define, por ejemplo, PRIMA + SEGUNDA, ya no es necesario definir SEGUNDA + PRIMA, salvo que la persona autora de la charada sea tan amable como Nibbles. 🙂
Bueno, lo de la charada en inglés ya es otra cosa. Lo sé porque yo se la he pasado a dos personas que dominan el inglés (o eso dicen) y nada, no han sabido qué hacer con ella. Vamos, ni acercarse. Es obvio, pues, que para encontrar el nombre de esa planta hacía falta una mente tan cultivada como la de Blasita, a quien desde aquí, aún boquiabiertos, felicitamos abiertamente 🙂 (y cariñosamente).
Ustedes lo pasen bien. Un abrazo.
Perfecto, Monic. Tengo que confesar que la albahaca no la siembro yo. Compro un tiestito en el supermercado, la cuido en el balcón y cuando se me muere, compro otra. Pero no concibo la cosecha de tomate sin albahaca fresca. Lo demás, sí, desde la semilla hasta la mesa.
Robin, la de «parsnip» sí que era complicada – sobre todo por la falta de pistas. Sintiéndome culpable, lo compensé poniendo todo lo que se me ocurrió en remolacha.
Un abrazo a todos.