Aunque disponemos de «veranar», «otoñar» e «invernar» en español, parece que «primaverar» se nos escapa. ¿Cuál es la razón de su ausencia en los principales diccionarios? ¿No pasamos la primavera en un lugar como en el resto de estaciones? ¿levitamos en primavera o nos la saltamos?

Definiciones del Diccionario de la lengua española y del Diccionario de uso del español de María Moliner. Comentarios

veranar
1. intr. Pasar el verano en alguna parte.

veranear
1. intr. Pasar las vacaciones de verano en lugar distinto de aquel en que habitualmente se reside.

otoñar
Del lat. autumnāre ‘hacer tiempo de otoño’.
1. intr. Dicho de una persona: Pasar el otoño.
[…]

invernar
De invierno.
Conjug. c. reg. o c. acertar.

1. intr. Pasar el invierno en un lugar.
[…]

Fuente: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.3 en línea]. [02/03/2020].

veranar (de verano)
intr. Veranear.

veranear
intr. Estar pasando las vacaciones de verano en cierto sitio.

otoñar (del lat. autumnāre)
1 intr. Pasar el otoño; particularmente, en cierto sitio o de cierta manera.
[…]

invernar
1 intr. Pasar el invierno en cierto sitio. Pasarlo de cierta manera.
[…]

Fuente: DICCIONARIO DE USO DEL ESPAÑOL. María Moliner. Tercera edición (2007).

Si nos fijamos en las definiciones del DUE de María Moliner, el sitio en que se desarrolla la acción está presente en las tres y «veranar» nos lleva directamente a «veranear», esto es, al término que realmente tiene uso extendido, al menos actualmente en España.

Creo que se puede asegurar que «veranear» es el término más común de entre los verbos citados anteriormente e «invernar» el segundo más empleado —mas lejos del auge del primero—, sin embargo, sus correlativos para el otoño y la primavera tienen bastantes menos usuarios, bien debido a que el clima que normalmente los acompañan —más suave— propicia que los viajes a otros lugares o las estancias temporales en diferentes sitios sean menos frecuentes, o bien a causa de que los más largos descansos laborales y escolares no suelen coincidir, en general, con estas dos últimas estaciones del año.

… Don Juan tenía por disculpa el mandato de su Rey de no invernar lexos de sus estados, y no le convenía detenerse, habiendo de ser la Morea y lo que cerca se ganase para venecianos por las capitulaciones, y no cuidando su general no había para qué cuidase don Juan. Mas deseoso del bien común quiso invernar en Corfú, …

(Historia de Felipe II, rey de España. Cabrera de Córdoba, Luis. c 1619).

… kiriar por cantar los kiries; ladronía por ladrocinio; mañear por levantarse de mañana; nerviar por travar con nervios; otoñar por passar el otoño; pollazón por criazón de pollos; …

( Orígenes de la lengua española. Mayans y Siscar, Gregorio. 1737).

Es importante señalar que yo entiendo que esa mención de lugares o sitios no se refiere exclusivamente a otros diferentes de los habituales, aunque esto sea lo más normal, sino que uno puede realizar la acción de los citados verbos en su residencia o área habituales, incluso «veranear». Si me cojo un mes de vacaciones de verano del trabajo pero no puedo o no quiero abandonar mi morada o si paso el verano en la casa con piscina que tiene mi hermano en mi misma urbanización, ¿no veraneo? Si paso el otoño en mi domicilio no cambiando mi rutina o si decido pasarlo en casa realizando trabajos de jardinería y piscinas en mi vecindario para ganarme un dinerillo, ¿no otoño? Solo por poner un par de ejemplos.

Definición del Diccionario Clave. Conclusiones

otoñar o·to·ñar
v.
Pasar el otoño: Me gustaría otoñar en un lugar cálido.

Fuente: Diccionario Clave en línea. Diccionario de uso del español actual (http://clave.smdiccionarios.com/app.php).

Si tomamos el ejemplo que incluye el artículo del Diccionario Clave —ver entrada arriba—, opino que no habría problema en decir, por ejemplo, que a mí me gusta «primaverar» en un lugar fresquito. A pesar de que parece que «otoñar», al igual que «veranar», tiene un uso minoritario o casi nulo en la actualidad y aun teniendo en cuenta que ningún diccionario principal del español de los que he consultado incluye este término, me parece que no habría por qué descartar «primaverar», del que podemos encontrar ejemplos de uso en portugués aunque no serios o fiables en español.

Y ustedes, ¿qué opinan, por favor? Gracias por cualquier comentario sobre este tema.