Este artículo es continuación de este otro:
En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:
Las palabras extranjeras que se utilicen en un texto en español deben escribirse en cursiva (o entre comillas si el texto es manuscrito). Esto es lo que sucede, por ejemplo, con palabras como ertzaina, marketing o software.
En el caso que nos plantea, como usted indica, dado que la voz suite conserva su pronunciación original, lo indicado es escribirla con cursiva. Así figura en la última edición del diccionario académico (23.ª), que ha sido sometida a revisión para adecuarse a las normas de la nueva edición de la Ortografía:
suite. (Voz fr.). f. 1. Habitación de lujo de un hotel, con varias dependencias. ‖ 2. Mús. Composición instrumental integrada por movimientos muy variados, basados en una misma tonalidad.
Debe tener en cuenta que esta edición aún no está disponible en línea. La consulta en línea se realiza sobre la anterior edición, como se indica en la nota que figura en nuestra página web (http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae):
El Diccionario de la lengua española (DRAE) es la obra de referencia de la Academia. La última edición es la 23.ª, publicada en octubre de 2014.
Mientras se trabaja en la edición digital, que estará disponible próximamente, esta versión electrónica permite acceder al contenido de la 22.ª edición y las enmiendas incorporadas hasta 2012.
Por tanto, la enmienda que usted ha consultado no es la versión definitiva que figura en la edición en papel.
Reciba un cordial saludo.
_______________
Departamento de «Español al día» Real Academia Española
Lo primero dar las gracias a la RAE por su pronta y clara respuesta.
La introducción de la enmienda: «Artículo enmendado. Avance de la vigésima tercera edición» me había confundido. Y había leído el aviso que cita la RAE en su respuesta y que aparece en la portada del Diccionario («Mientras se trabaja en la edición digital, que estará disponible próximamente, esta versión electrónica permite acceder al contenido de la 22.ª edición y las enmiendas incorporadas hasta 2012»), pero había entendido que las enmiendas no volvían a ser enmendadas o cambiadas más tarde.
En resumen, un error de falta de información o mala interpretación por mi parte.
Espero que este artículo le haya sido útil a alguien también.
Muy interesante este post. Gracias.
Me parece que todo esto no está nada claro en el DRAE. Yo también hubiese interpretado que estaba aprobada la enmienda y sólo a la espera de actualización en esa versión en línea. ¿No se pueden hacer las cosas mejor aunque se esté en plena actualización?
Bienvenida, Monic. Gracias por tu comentario. Sí, yo también creo que se podría dejar bastante más claro. Un saludo.
A ver si lo he entendido:
1.º En la 22.ª estaba bien escrita: en cursiva
2.º También en la 22.º nos anticipan que en la 23.ª va a salir enmendada, o sea en redonda.
3.º Blasita hace una consulta a la RAE y ésta contesta que en la 23.ª va a aparecer en cursiva, pero la Academia no reconoce en su escrito que la información que han anticipado es errónea (que todavía se puede ver en la página de «suite» del DRAE pinchando en «Artículo enmendado»: ahora mismo lo puede ver el que quiera). Es decir, Blasita, que no se trata una mala interpretación por tu parte, como indicas modestamente, ya que «Avance de la vigésima tercera edición» significa que lo que se indica a continuación es lo que después se va a publicar.
Así que para mí, esta es la conclusión:
Blasita ha levantado la liebre, está clarísimo.
Pues mi enhorabuena, Blasita. ¡Buen trabajo!
¡Encantada de verte por aquí, Robin! Gracias. Un abrazo.