Robin tuvo la gran idea de abrir este juego de películas y lenguaje.
No sé si deberíamos retomar esa sección de acertijos peliculeros… ¿Alguien se anima?
(Robin en Charadas 3.º temporada)
¡Claro que sí! Hemos tenido la misma idea: abrir una segunda temporada.
Cinco que se me han ocurrido como ejemplos:
1.- Se abre el telón y se ve a dos jóvenes tirados en dos sillones de un salón, cada uno con su móvil. Entra su madre y les pide que por lo menos hagan su cama por un día, a lo que ellos ni responden. ¿De qué película se trata?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ (9)
2.- Se abre el telón y se ve a un trabajador de mudanzas contemplando como sus compañeros meten muebles pesados en el camión. ¿De qué película se trata?
_ _ _ _ _ _ _ / _ _ / _ _ _ _ _ (7, 2, 5)
3.- Se abre el telón y se ve a los mismos trabajadores ante su jefe disculpando al mirón vago, diciendo que aunque a éste no le gusta trabajar es … ¿De qué película se trata?
_ _ _ / _ _ / _ _ _ / _ _ _ _ _ _ _ _ (3, 2, 3, 8)
4.- Se abre el telón y se ve a una especie de lobo tomando unas birras en la barra del bar. ¿De qué película se trata?
_ _ / _ _ _ / _ _ _ _ _ _ (2, 3, 6)
5.- Se abre el telón y sale una mujer mayor acusando a una chica de ser una desalmada y ésta grita, señalando a otra, que esa es la que es mala. ¿De qué película se trata?
_ _ _ _ _ / _ _ _ _ (5, 4)
Nombre de película verdadera: _ _ _ _ _ _ _ (7)
La última no es literal, como las otras cuatro. No son muy allá … ¡pero espero que vosotros lo sigáis!
¡Gracias! ¡Saludos cordiales!
Lista de los escenas aportadas en comentarios. Clique en un número para ir a la escena correspondiente.
7. (Robin)
8. (Robin)
9. (Robin)
10. (Robin)
11. (Kory)
12. (Kory)
13. (Robin)
14. (Robin)
15. (Robin)
16. (Robin)
17. (Robin)
18. (Robin)
19. (Robin)
20. (Robin)
21. (Robin)
22. (Robin)
23. (Robin)
24. (Robin)
25. (Robin)
26. (Robin)
27. (Robin)
28. (Robin)
29. (Robin)
30. (Robin)
31. (Robin)
32. (Robin)
33. (Robin)
34. (Robin)
35. (Robin)
36. (Kory)
37. (Blasita)
38. (Blasita)
39. (Robin)
40. (Robin)
41. (Robin)
42. (Kory)
43. (Kory)
44. (Robin)
45. (Robin)
46. (Robin)
47. (Robin)
48. (Robin)
49. (Robin)
50. (Robin)
51. (Robin)
52. (Robin)
53. (Blasita)
54. (Blasita)
55. (Robin)
56. (Robin)
57. (Robin)
58. (Robin)
59. (Robin)
60. (Blasita)
61. (Kory)
62. (Robin)
63. (Robin)
64. (Robin)
65. (Robin)
66. (Robin)
67. (Robin)
68. (Kory)
69. (Kory)
70. (Kory)
71. (Kory)
72. (Monic)
73. (Robin)
74. (Robin)
75. (Robin)
76. (Robin)
77. (Robin)
78. (Robin)
79. (Robin)
80. (Robin)
81. (Robin)
82. (Robin)
83. (Robin)
84. (Robin)
85. (Robin)
86. (Robin)
87. (Robin)
88. (Robin)
89. (Robin)
90. (Robin)
91. (Robin)
92. (Robin)
93. (Robin)
94. (Robin)
95. (Robin)
96. (Robin)
97. (Robin)
98. (Robin)
99. (Robin)
100. (Robin)
Buenas tardes:
Muy requetebién, Steve. ¡Qué buena racha llevas! Y esta me parece que no era fácil. Pues te felicitamos again. 🙂
Contesto a tu duda: El título informal solo se diferencia del real en la coma que hay después de tierra. Es decir que las palabras son las mismas en las dos frases.
¿Y por qué se pone esa coma? Muy sencillo: porque ahí el verbo está elidido y la coma lo suple. En realidad debería decirse La tierra está prometida, pero al prescindir del verbo hay que poner esa coma porque de lo contrario la frase tendría otro significado (en este caso tendría el significado que tiene el título verdadero).
Es idéntico el caso del escenario 44 (voy a cambiar el adjetivo para no confundir):
La última es (o va) elegante –> La última, elegante.
Sin la coma sería La última elegante, que significa otra cosa.
Un cordial saludo. 🙂
Te agradezco mucho, Robin.
Empiezo a entender, paso a paso, poco a poco.
Saludo
Buenas tardes:
Os traigo de nuevo el escenario 51, que se nos había quedado olvidado; pero ahora viene muy «letrado».
51.
Se levanta el telón y se ve a una señora que, con su bebé en brazos, deposita su voto en una urna. ¿De qué película se trata?
L A / _ _ _ _ _ _ _ _ / D E / U N A / M A D R E (2, 8, 2, 3, 5).
Es una peli canadiense de poca calidad, hecha para la TV. Trata una vez más el drama del abandono de un bebé en la puerta de una casa de gente importante.
_____
Y ahora os voy a poner otro escenario, que yo creo que va a ser el último en algún tiempo, ya que me cuesta encontrar títulos que sirvan para este juego (a ver si salen nuevas películas que se presten a ello). El que traigo hoy es muy rebuscado, os lo advierto, aunque tal vez sea fácil para (y esto es una gran pista) los expertos y amantes de la gramática. 🙂
52.
Se levanta el telón y se ve a una niña que pregunta: Mamá, ¿el sol es muy importante para nosotros? Y la madre contesta: Es la vida, hija mía: lo es todo. ¿De qué película se trata?
_ _ _ _ _ _ _ / _ _ / «_ _ _» (7, 2, 3). Informal. (De donde –repito para los que
hayan llegado tarde 🙂 – hay que deducir por el parecido el título verdadero).
_ _ _ _ _ _ _ / _ _ / _ _ _ (7, 2, 3). Verdadero.
Con este título hay dos películas: una de la década de los cuarenta y la otra (que no es un remake), de la década de lo setenta. La primera es una comedia hecha en Argentina, y la segunda es un thriller político hecho en Japón.
Hasta pronto.
Me da apuro solucionar la 51 porque le falta un empujón minúsculo: «La elección de una madre» – «Notes from the Heart Healer».
El problema que tengo con la 52 es que no sé por donde va, pero seguro que los grandes pensadores de este Café lo saben.
¡Saludos cordiales!
Buenos días:
Muy bien elegida esa ‘elección’ para completar la frase, Monic, por la que te llevas otro punto (que podría ser el penúltimo de esta remesa) y, por supuesto, nuestra felicitación. 🙂
No quiero que os mareéis –con el calor que hace…– por culpa del escenario 52. Así que voy a dar más pistas (la que ya he dado, en el sentido de que se trata de un asunto gramatical es fundamental para centrar el tema y descartar otros caminos), pero a ver cómo lo hago para que finalmente no resulte un acertijo facilón. Veamos:
Las dos frases, compuestas por tres palabras cada una, coinciden en las dos últimas. La primera de la informal es una figura de construcción gramatical que se da en ese breve diálogo, y es ahí donde está la madre del cordero.
Una vez hallada esa palabra, hay que encontrar otra que suene parecida (maomeno, que diría Madri), y que dé forma al título verdadero. Doy tres ejemplos de la temporada anterior para los que llegaron tarde a las explicaciones (Kory, Simi, Steve, etc.):
El tinto es básico (de Milord) –> Instinto básico.
Sin bar el marino –> Simbad el marino.
Mar y pompis (se ven en un cuadro de Sorolla) –> Mary Poppins.
Si veo que no son suficientes, seguiré dando más muestras de mi generosidad. 🙂
Hasta pronto.
Buenos días:
Vaya, no acaba de salir el 52. Se ve que los gramáticos están de vacaciones. O preparando la bolsa, la mochila, la maleta, a todo correr.
Ahora vamos a completar: Se ve que los gramáticos están de vacaciones. O están preparando la bolsa, la mochila y la maleta, a todo correr.
Lo que voy a decir ahora lo he tenido que estudiar sobre la marcha, puesto que yo no soy gramático 🙂 : La omisión de la conjunción ‘y’ en el primer párrafo se llama asíndeton.
Hata prontito.
Hola: ¿la fecha de hoy (21-7-21) es capicúa? ¿No lo es?
Pues sí: (7×3)-7-(3×7) —-> 73737
Empecemos en serio:
Buenos días:
Esto no marcha. Se ve que no soy buen profesor de gramática, de eso no hay duda. Aun así voy a seguir con mis peregrinas explicaciones:
El diálogo del escenario 52 es el siguiente:
—Mamá, ¿el sol es muy importante para nosotros?
—Es la vida, hija mía: lo es todo.
Si alguien llega en ese momento pero solo oye la contestación de la madre, preguntará: ¿A qué te refieres?, ¿qué es la vida y qué es el todo? Y la madre responderá inmediatamente: El sol.
Esa tercera persona no habría tenido necesidad de preguntar si la madre hubiera contestado de este modo a su hija: El sol es la vida, hija mía; el sol es todo.
(En cuyo caso me habría estropeado la adivinanza 🙂 ).
Hasta pronto.
Re 52:
Hola Robin,
Encontré las dos películas, la primera dirigida por Luis Saslavsky y la segunda por Satsua Yamamoto.
Pero, todavia no entiendo las pistas. Creo que se debe a mi limitado conocimiento del español.
Saludos
p.d. Al final, creo que puedo entenderla. Según el DLE, otro significado de la palabra es «ausencia, desaparición de alguien o algo.» Por lo tanto Eclipse de «sol» y Eclipse de Sol.
Buenos días:
Te felicito, Steve, por haber resuelto este último (de momento) escenario, que estaba muy atascado no sé por qué, y que efectivamente corresponde a la película Eclipse de Sol.
El artilugio en el que me basé para este caso es similar al que comentamos hace unos días, Steve, respecto al nº 50, (La tierra, prometida) en el que yo te decía que el verbo estaba elidido y era sustituido por una coma. Fue el 10-7-21.
Digo que es similar porque en la respuesta de la madre en el 52 también hay una palabra elidida, que es sol. Es decir que ese escenario nos presenta una elisión o, dicho de otro modo, nos presenta una elipsis. De manera que se trata de una (voy a usar la mayúscula) Elipsis de «sol».
Yo creo que, llegado a este punto, era fácil deducir que el título buscado era Eclipse de Sol (título que después se podría confirmar en cualquier portal cinematográfico).
Creo que la pista que os di con esa frase que presentaba un asíndeton era muy buena, puesto que también es una omisión, aunque aplicada a las conjunciones de un texto.
Pero a más a más (que dicen los catalanes) observé que había otro modo de resolver esta adivinanza (aunque tuviera menos gracia 🙂 ) al leer la 3.ª acepción de «eclipse»:
Y es a esta acepción a la que Steve se ha agarrado muy sabiamente para resolver la cuestión. Es decir que Steve ha acertado utilizando el plan B, je je , pero que conste que es igual de meritorio y que por lo tanto todos los blasiteros le damos un gran aplauso. 🙂
Un cordial saludo.
Hola, queridos blasiteros:
Todos los acertantes son merecedores de la palma y la corona de laurel, pero a Steve se la pondría con un lemnisco bien colorido. Es admirable la capacidad que tiene no solo para dar con el título de las películas, sino para soslayar la dificultad añadida de los recovecos trazados por Robin en una lengua que para él no es la suya, aunque no diría yo tanto. ¡¡Felicidades, Steve!!