Saludos cordiales, queridos concurdáneos:
¿Quién no la ha pifiado alguna vez en la vida? Cualquiera; equivocarse es de humanos. Pifias las hemos tenido de todas clases y colores, desde esas que pasan desapercibidas hasta aquellas que, una vez nos percatamos de la metedura de pata, deseamos fervientemente que nos trague la tierra. Pero, tal como dije antes, son errores perdonables para las personas de a pie.
¿Pero qué ocurre cuando son cometidas, y además quedan negro sobre blanco para constancia innegable ad perpetuam, por aquellos profesionales o medios de comunicación a los que se le supone por oficio una rigurosidad en el desarrollo de su trabajo? Hablo de redactores, periodistas y escritores que de vez en cuando van dejando algunas perlas por ahí repartidas ejemplos del desajuste del idioma o de supuestos conocimientos que ciertamente no lo son.
Esta sección he querido llamarla así porque pretendo que sea, con la colaboración de ustedes, una recopilación de pifias que son ejemplares porque son ejemplos de pifias pifias: en periódicos, libros, folletos, carteles…, en cualquier soporte de letras que puedan ser fotografiadas y llevadas a este estrado como prueba del delito.
Eso sí, se tienen ustedes que tomar el trabajo de hacerles la foto y volcarlas aquí. Bien, si eso excede a su capacidad operativa o sencillamente son ustedes unos flojos, pueden aportar aquellas pifias flagrantes que han pasado a la historia de puntillas. Por ejemplo: ¿recuerdan aquello que escribió nuestro paisano de D. Robin y mío ‘cuando clavas en mi pupila tu pupila azul’? ¿Hay pifia o no hay pifia ahí?
Pues dejemos la teoría y vayamos a la práctica: ahí tienen la pifia inaugural de este hilo que es de todos ustedes. Díganme, ¿qué coligen al leer ese titular?
Pido por adelantado que me disculpéis, porque no sé si esto es una «pifia ejemplar» o la pifia la estoy cometiendo yo. Veréis:
A cuenta de si los mulos y las mulas eran estériles, me he topado con esto: «… en el caso de que un caballo logre dejar embarazada a una mula…» en esta página.
El artículo es una joya, pero lo que más me ha llamado la atención ha sido que usan la palabra «embarazada» para referirse a un animal cuando el DLE no deja duda alguna en las acepciones 2 y 3 del verbo embarazar de que ha de ser a una mujer.
Los siguientes pasos me han llevado a embarazada , que solo lo pueden estar las mujeres, y a preñada, que tanto sirve para mujeres y para hembras gestantes de cualquier especie
Pero, si consultamos «preñez», nos encontramos con esto:
1. f. Embarazo de la mujer o de la hembra de cualquier especie.
Ahí os lo dejo y os agradezco cualquier comentario, porque no sé hasta qué punto se puede pensar en que la Academia no ha estado muy fina en este caso.
Un saludo a todos.
Buenas noches de nuevo, blasiteros.
¿Alguno de vosotros tiene una casa, piso, apartamento con instancias? Para eso han tenido que cambiar hasta la conjunción. No será por obras…
Lo que hace confiar en el corrector. Publicado en El Diario Vasco de hoy.
Buenos días:
Tu comentario de las 23,20, Madri, señala once pifias ejemplares porque has detectado una pifia en enciclopedia.us y, lo que es más grave, una pifia en el diccionario de la Real Academia, que vale por diez. Y no se trata sólo de la opinión de un amateur como yo, sino también y sobre todo de la de este profesional:
preñez
1. f. Estado de la hembra preñada o de la mujer embarazada.
(DUE. María Moliner).
……….
En cuanto a tu último comentario, para mí no hay duda de que también tienes toda la razón. He podido leer el artículo completo (publicado al mismo tiempo en El Diario Montañés), y resulta evidente que M. B. lo ha escrito con las prisas lógicas que conllevan las primicias informativas, ya que está repleto de errores*. Seguro que él no escribe así, y seguro también que cuando haya leído su artículo se habrá sonrojado. ¡Y es que faltan correctores en los periódicos!
En este sentido, el jefe de edición de La Vanguardia, Magí Camps Martín, lo justifica en este artículo, del que extraigo el párrafo siguiente:
«En términos de producción hay que encontrar el justo equilibrio entre el número de personas destinadas a esta función y el conjunto de la redacción. Es evidente que con un equipo de correctores generosamente nutrido el resultado rozaría la perfección, pero ello sería económicamente inviable».
En fin, no sé, habría que examinar los beneficios de los diferentes grupos editoriales, porque supongo que algunos tendrán margen económico más que suficiente para contratar a personas que repasen y corrijan los textos que van a leer después miles de personas.
Abrazos. Hasta la noche. Que tengáis un buen día de San Procio y San Mansueto. 🙂
* Incluso de construcción de algunas frases, como por ejemplo: «Tras revisar todas las plantas e instancias de la casa, al lado de la entrada del salón hay un dormitorio con dos armarios, uno de color negro y otro marrón.» ¿Tras revisar hay? Con todo respeto al autor, propongo —> Entre las diferentes estancias de la casa –que fueron exhaustivamente revisadas– al lado de la entrada del salón se encuentra un dormitorio que tiene dos armarios, uno de color negro y otro marrón. (Que se tarda quince segundos en arreglar, don Magín).
……………………….
El Diario Montañés: http://www.eldiariomontanes.es/nacional/201602/18/localizaron-millon-casa-suegros-20160218140937-rc.html
Hola Blasita, Robin y todos:
Para mí hay hechos intelectuales o de sabiduría y hechos prácticos.
Yo siempre supe que funcionario equivalía a empleado. Sí la mayoría de las veces se usa para empleados públicos, pero para mí un funcionario es un funcionario de una empresa tanto sea, la empresa, pública como privada.
Subo para arriba, no le veo como no pueda ser una redundancia. Me explican?
Gracias a todos y feliz caza pifias!
Un saludo a todos:
De nuevo a vueltas con El Diario Vasco y las redundancias, porque si el nacimiento de estos angelitos no se hubiera producido el mismo día no habría coincidido, digo yo.
Que paséis buen día.
Buenas tardes a todos:
Vaya dos pifias buenas que has encontrado, Madri. ¿Se anima alguien a informar a la RAE sobre esa primera acepción de la entrada de «preñez», es decir, a rellenar el formulario del UNIDRAE? Yo también creo que, en esa definición, «embarazada» es una señora pifia.
He oído usar alguna vez «embarazada» para animales de compañía, en concreto con perras, y me ha chocado. Algunos dueños identifican sus mascotas con personas por el gran cariño que les tienen; así lo tomo.
Interesante ese artículo de Magí Camps, Robin. No estoy del todo de acuerdo con algunas de las afirmaciones del Sr. Camps, por ejemplo dice: «En un periodista la corrección gramatical se da por supuesta. Pero las prisas son traicioneras, para un periodista y para cualquiera». De lo que carecen bastantes periodistas es algo que yo considero fundamental en su profesión: un excelente dominio del idioma. Trabajé algún tiempo en una agencia de información, al lado de periodistas, y yo no doy por supuesta su corrección gramatical ni léxica. Todos cometemos fallos y es cierto que las prisas son traicioneras, pero para esto están (o deberían estar) los editores y correctores. Además, se pueden encontrar errores tremendos en artículos escritos sin limitaciones de tiempo y, sobre todo, demasiado a menudo. Echar exclusivamente la culpa a las prisas y a la falta de medios económicos para tener un equipo de correctores no me parece acertado. Parece que, en general, la corrección lingüística y el cuidado del idioma no están entre las principales prioridades que tienen hoy los medios de comunicación de este país; o si lo están, el resultado es claramente mejorable.
Esta situación es aún peor en los medios digitales —como en esta última pifia que acaba de añadir Madri—. Creo que es probable que se dé un mayor relajamiento porque en este medio todo se puede editar y, volviendo a lo de antes, aquí normalmente las prisas son mayores.
Hola de nuevo, Chileno. En teoría: subir = ir para arriba, luego arriba sería innecesario. En la práctica ya habrá diferentes contextos y opiniones. Sería estupendo si pudieras añadir en esa otra entrada que he citado cualquier comentario sobre «subir (para) arriba» o cualquier otra expresión redundante o que pueda parecer redundancia; así está todo más organizado. 🙂
Buenos días, señoras y caballeros:
Ahí lo tienen, el mejor método para salir inmune de cualquier delito: búsquese una menor y abuse usted bien de ella. Le retirarán la denuncia de inmediato.
¿Y qué ocurrirá si a uno lo acusan de abusar de una menor, se abusa de la misma o hay que hacerlo con otra?
En fin, las preposiciones y sus usos…
Pasen buen domingo, blasigueros.
¿Se puede acusar a alguien de «nueve años de cárcel»? Vaya, Milord, que esta vez sí que tenía prisa el cronista…
Siguiendo la sugerencia de Blasita, ya he utilizado el formulario de UNIDRAE para la consulta sobre «preñez».
Acuse de recibo inmediato:
La Unidad Interactiva del DRAE se complace en comunicarle que su mensaje acaba de ser recibido.
La propuesta o sugerencia que nos envía referente a una voz o acepción del Diccionario de la lengua española será estudiada y valorada para su posible inclusión en la vigésima cuarta edición.
Le damos las gracias por escribirnos y aprovechamos la ocasión para hacerle llegar nuestra consideración más distinguida.
Este es un mensaje automático. Por favor, no responda a esta dirección.
Un abrazo, amigos.
Buenas noches:
Muy bien, Madri, así se hace. Te lo agradecemos mucho.
Y para recompensarte, te voy a poner una foto oculta de Francia, que es tu especialidad; pero ten cuidado con Blasita, Monic y demás blasiteros, que están a la que salta.
Abrazos.
Buenas noches a todos:
Bien hecho, Madri. Sí, ese es el mensaje habitual que se envía automáticamente al correo. Por nuestra parte que no quede.
Vengo yo esta noche a presentar una pifia de carácter gramático-léxico-ortográfico. Al menos eso me parece a mí, pero me gustaría mucho saber vuestra opinión. Del articulo titulado «Prohibido bañarse en La Pedriza» de El Mundo de hoy:
Incluiría debe ser incluirían (a todas luces una errata). Algo no ocasiona riesgos, sino que los conlleva, acarrea, etc. Se podría haber dicho simplemente: «Puede ocasionar ahogamientos, …». Y me parece que iría una coma delante de ese que.