Buenas noches a todos, amigos:
Acabo de leer un comentario en un blog de lengua, literatura y ortografía en español (cuyos participantes son mayoritariamente personas de Latinoamérica) en el que se asegura que en Estados Unidos no se considera falta de ortografía, escribiendo en español, omitir los signos de exclamación e interrogación de apertura. No sé si quien lo dice está o no en EE. UU., pero da la impresión de que sí.
¿Hay allí escuelas en español? ¿Es en ellas donde no se considera falta? ¿La prensa en español, que supongo la habrá, también prescinde de estos signos? Si es así, ¿es por mimetismo con el inglés? ¿No les parece una falta de respeto hacia nuestra lengua, la suya?
Supongo que a quien esté estudiando el español de una manera formal en ese país se le enseñará que es obligatorio poner los dos signos, el de apertura y el de cierre. No puedo creer que en la universidad se pase por alto este detalle.
No estoy muy segura, pero creo que tenemos blasiteros que viven en este país del norte que podrían confirmar o desmentir esta información y a quienes agradecería enormemente su respuesta.
Un abrazo a todos.
Hola Madri!
I have a couple of comments.
The inverted question mark and exclamation point at the beginning of a question/exclamation was the way I was taught in my formal Spanish classes years ago. I have nieces and nephews who are currently enrolled in Spanish classes in grammar and high school and they have both confirmed that this is still the case and is what they are being taught.
I have always seen a Spanish publication with the aforementioned punctuation. The only time that I have ever seen those characters missing is in emails which are typed on an English keyboard. I assume that this is done to save time, such as when I type and email something informal (to a friend or relative) in Spanish. The characters can be made. It just takes a couple of extra steps and strokes of the keyboard and the process can easily be found on the internet.
There are several Spanish language newspapers in circulation around this area and I will try to get a copy of them and confirm if they currently maintain the standard punctuation. (As far as I remember, they do.) One such publication is Reflejos and can be viewed on line at reflejos.com.
Abrazos.
Hola, Madri, Gerardo y todos:
De acuerdo con Gerardo. Los norteamericanos que yo conozco utilizan el signo de apertura de interrogación y exclamación cuando escriben en español y dicen que así se enseña en esos lares. Madri, creo que si la opinión y uso que nos transmites viene de algunos hispanohablantes que viven en Norteamérica, la percepción que tienen de que no sea una falta de ortografía en español se debe en gran medida a la influencia del inglés. Aparte de esto, me parece que, además, pudiera deberse en este caso a una forma de destacarse del resto del mundo hispanohablante o del de los blogs o foros. Asimismo, puede que en algunos de estos sitios haya personas que se dediquen a ir, porque sí, en contra de determinadas opiniones o personas.
También estoy con Gerardo en que la omisión de este signo obligatorio en nuestro idioma puede deberse muchas veces a la búsqueda de mayor rapidez en la escritura —y yo añadiría que, además, dejadez—. Yo misma he tenido y usado ordenadores con teclado en inglés en distintos lugares y, al escribir correos personales, he prescindido algunas veces del signo de apertura para ganar tiempo; nunca lo he hecho o lo haría en escritos formales.
Por último, me gustaría ahondar en este comentario de Gerardo: «The characters can be made. It just takes a couple of extra steps and strokes of the keyboard and the process can easily be found on the internet». Simplemente recordar que se pueden aplicar los códigos ASCII a este sitio y, si no estoy equivocada, a otros de Internet. La lista que ofrece esta página web (http://www.elcodigoascii.com.ar/) parece completa y clara. Por ejemplo, si presionamos alt + 168 nos sale un perfecto signo de apertura de interrogación.
Un abrazo.
Hola Blasita, Madri y Gerardo:
Creí que había respondido…
Yo vivo en EE.UU. y si enseñan aquí el uso de los signos de interrogación. La falta de apertura del signo de interrogación o exclamación se debe más que nada a la flojera. Me imagino que habrá más de uno que no lo hace porque en su mente ya no lo utiliza y lo asemeja al inglés.
Viví acentoless por más de 25 años y solamente comencé a usarlos cuando comencé a frecuentar WordReference, si no todavía seguiría sin usar los acentos. Entiendo, es cuestión de acostumbrarse a apretar la tecle CTRL y un número de 3 o cuatro cifras. Pues bien, yo me acostubré con los acentos, no con el signo de apertura de interrogación. El de exclamación no lo uso tampoco por la misma razón pero cuando lo uso uso la tecla «i» 🙂
Cuando tengo que escribir algo oficial en castellano lo hago lo mejor posible, dentro de mi escaso conocimiento de mi gramática castellana, y utilizo todos los signos estos. Lo que es más, cuando escribía formalmente todavía seguía acentuando palabras que hoy no se acentúan.
En fin, que tengan un bonito día Viernes, o lo que queda de el.
¡Hola! Madri, pienso igual que Blasita y Chileno, el no poner el signo de interrogación o exclamación de apertura será más bien por dejadez o por flojera. Puedo atestiguar que ese fenómeno también pasa aqui,
Blasi, gracias por ese enlace a las combinaciones de teclas, es muy bueno. Y pienso que Blasita lo ha bordado porque sin conocer el blog del que habla Madri me da que puede ser una opinión de un grupo muy determinado de personas.
No sé, si en lugar de abrir comillas y cerrarlas, las cierro sólo ¿qué os parecería? Me imagino que direis que no es lo mismo porque en inglés se usan las dos.
Saludos cordiales. Buen fin de semana
Muchas gracias a todos por vuestros comentarios. Ahora tengo soporte contrastado para llevarle la contraria a cualquiera que se me ponga por delante. Antes solo disponía de mi propio convencimiento.
Thank you everybody for your kind comments; I agree with all of you: Gerardo , Blasita, Chileno, Monic. I was sure that it couldn’t be any other way.
Chileno, creo que voy a adoptar ese acentoless tan a propósito para aplicárselo a más de uno. 🙂
Best wishes and thanks again.
Hola Monic y Madri:
Monic, lo de las comillas no se aplica en ningún caso no porque en inglés se usen las dos. Por lo demás cualquiera que tenga un teclado castellano no debiera tener ningún problema para escribir todos los signos necesarios en castellano. Si hasta el acento es fácil.
Esto de la flojera aplica solo a los que usan teclado americano etc… ves?
Madri, ningún problema, usa el acentoless como se te ocurra. 😉
Saludos a todos.
Hola Chileno. ¡Eso es lo que yo decía! 🙂 Sólo comparaba algo que no es posible en inglés para decir que mi impresión al no ver una apertura de comillas sería parecida al no ver una apertura de interrogación. Y de todas maneras ¿habrá algún idioma en el que se pueda omitir la apertura de comillas? Aunque no lo haya, hay más idiomas que el inglés aunque hoy en la práctica esto parezca imposible. 😉
Saludos
Hola Monic:
Es que para mí en ese caso no es comparable. Todo esto se genera porque escribir a «máquina». En las máquinas antiguas existían las teclas estas que en los teclados de hoy no existen, por lo tanto no se hace problema uno al no poner los signos de apertura de exclamación o pregunta. Ves?
Si quieres hacer un símil entre los dos idiomas sería algo así como que los americanos pusieran el signo ? antes y no al final de la pregunta. Ves? Y aún así no sería un buen símil porque ellos no lo harían por «flojera»
Bueno, así entiendo esto.