Buenas tardes, damas y caballeros. Seré escueto:
«Contra quien hace el mal, ineluctablemente se hará el mal».
Es una frase que dice un abuelo a su nieta en el libro que ahora estoy leyendo. Pues bien, mi pregunta es: ¿creen uds. que está bien empleado este adverbio ahí?
No quiero exponer lo que pienso para no influirles, así que estaría la mar de bien que expusieran sus opiniones en base al significado que tienen de lo que es ‘ineluctable’, que ya les aviso que para nada tiene que ver con esa porción de aire que se resiste a salir del estómago.
Reciban todos un afectuoso saludo.
Buenas,
Confieso humildemente que jamás he usado, ni recuerdo haber visto escrita, esta palabra. Yo, por sistema, desconfío de los adverbios formados con la terminación «-mente» y para comprobar su corrección intento formar una frase con el adjetivo precedido por «de manera»…. En este caso, fallo estrepitosamente -de manera estrepitosa- en mi intento ya que, según la definición que recoge el DRAE para este término, no parece tener mucho sentido «hacer el mal de manera ineluctable contra quien hace el mal», o sea, que no se puede luchar contra hacer el mal a quien hace el mal. ¿?
Parece, por el sentido de la frase, que el autor quiere decir que es lícito hacer el mal a quien lo hace o bien que el destino castigará indefectiblemente -de manera indefectible- a quien haga el mal, pero ¿ineluctablemente?
Un saludo.
Gracias, D. abejaruco, mi tesis va por ahí.
Me ha pasado como a usted y he buscado su significado. Y las diversas acepciones asignadas que he encontrado no me cuadran con la actitudes enfrentadas que se corresponden a aceptar algo como inevitable -pasiva, rendición- y la combativa de presentar batalla para pelear con las mismas armas del enemigo. No sé si me explico o necesito una siesta.
Muchos saludos para todos.
Buenos días, Milord y compañía:
Lo primero que me ha llamado la atención al leer su pregunta no ha sido el uso del adverbio en la oración, sino el hecho de que un abuelo lo emplee al hablar con su nieta —me he imaginado a una niña pequeña—.
¿Qué diferencia hay entre algo inevitable o ineludible y algo contra lo que no se puede luchar? Entiendo vuestros argumentos, pero mi opinión es que puede depender de lo que el autor quiera expresar y estar bien empleado. “Contra quien hace el mal, ineluctablemente se hará el mal”. Un hecho contra el que el hablante cree que no se puede luchar es que quien hace mal, recibirá mal. Es ineluctable que el que la haga, la pague, es decir, es su destino, es imposible de evitar, no se puede luchar contra ello. ¿Me estaré liando?
Creo que otra posibilidad es que la intención del autor fuera expresar «sin duda»: ¿iría esto con el resto de lo que se dice ahí, Milord?
Saludos cordiales.
¿Qué tal?
Digo lo mismo que Blasita: me sorprende que un abuelo hable de ese modo tan rebuscado a su nieta, a no ser que la escena no sea de ahora, de nuestros tiempos, y que Milord nos haya metido una especie de cita bíblica. Pero para mí, lo malo no es que la nieta no entienda la frase (y, por lo tanto, que el abuelo tenga que explicársela), no: lo malo es que la niña se aprenda esa palabra y la suelte en clase, en el recreo o en la cena de Nochebuena, por ejemplo.
Ahora voy a comparar el uso de ineluctablemente con el de otros términos similares. Pero para abreviar, en adelante me voy a referir al adjetivo y no al adverbio, que para lo que voy a decir viene a ser lo mismo.
Bien, pues estoy convencido de que en estos casos, el adjetivo más utilizado es inevitable (8.257).
Según las definiciones de la mayoría de los diccionarios que he consultado, las cuatro palabras que cito a continuación (habrá otras) pueden ser sinónimas de inevitable (aunque cada caso tiene unos matices en los que –tranquilos, no os preocupéis– ahora no voy a entrar. De nada, de nada):
1.- Ineluctable (41.183), aportada por Milord.
2.- Indefectible (40.635), id. Abejaruco.
3.- Ineludible (13.925), id. Blasita.
4.- Inexorable (21.019), id. un servidor de ustedes.
El número que aparece entre paréntesis corresponde (según http://lexicoon.org/es/) al lugar que cada una ocupa en la lista del uso de las palabras contenidas en el DRAE. Por lo tanto y como era de esperar, entre los cinco adjetivos mencionados, inevitable es el más utilizado, ya que ocupa un lugar más cercano al podio. Por cierto, ¿sabéis cuál es el campeón, o sea, cuál el término más usado en nuestro idioma? (Siempre según el enlace que he puesto, que no sé yo si es de entera confianza). Una pista: No ocupa el puesto nº 7; de el nº 8; un el 9…
Una curiosidad para mí es que hay palabras que con prefijo son muchísimo más utilizadas que las palabras originales de las que derivan. Por ejemplo y sin salirnos del asunto: eluctable ocupa el puesto nº 89.620 (más o menos en el que yo quedé en aquél dichoso maratón); defectible está en el puesto nº 89.669; exorable en el 83.377; etc., etc.
Pero esto ya lo sabíais.
Buenas tardes, amigos.
Yo concuerdo con Blasita. Si hago mal, no podré evitar sufrir del mal que tarde o temprano otro hará en mi contra. «Quien a hierro mata… «. Al menos así lo entiendo; y creo que así debería ser, si hubiera justicia en el mundo, pero todos sabemos que la suma de las partes no siempre es igual a uno sino a otro, y que la justicia —humana o divina—, a veces, además de ciega, como que se le olvida la aritmética.
Así que voto por igualar ese «ineluctable» tan difícil de pronunciar, por un vulgarito «inevitable».
Saludos cordiales, y dejo aquí constacia del enorme placer de leerlos.
Gracias a todos por sus opiniones. Creo que llegamos a la conclusión de que el autor no estuvo acertado adverbiando el adjetivo Ineluctable: «Dicho de una cosa: Contra la cual no puede lucharse» (DRAE).
Si no puede lucharse contra el mal, ¿cómo vas a usar el mal para luchar contra él? Qué tentación la de los escritores, usar palabras raras de vez en cuando para pasar por eruditos.
Queden ustedes todos con Dios.