Busco adjetivos en inglés acabados en «ing» que sustituyan al vulgar «fucking» en frases tales como «I’m fucking cold» «It’s fucking important». Y abusando de vuestra confianza una pregunta adicional: algún sinónimo vulgar del típico «fucking». Conozco «bloody» pero no termina en «ing».
¡Saludos cordiales!
Hay «flipping». No es vulgar; tal vez suena un poco pasado de moda.
«Flaming»: Es un poco más «fuerte» que «flipping», sin llegar a la vulgaridad de «fucking».
«Frigging»: Se acerca a «fucking»; no habría que emplearlo delante de la abuela.
«Chuffing»: Creo que es ‘propiedad’ de gente más joven que yo.
Un saludo
Hola, Monic y todos:
De las que ha citado Bill (¡qué alegría verte por aquí, Bill; espero que estés muy bien) creo que, al menos, flipping se usa exclusivamente en el inglés británico y flapping más en esta variedad de inglés que en el americano. Se me ocurren ahora otras dos, que me parece que también se emplean mucho más en el inglés británico: blooming y bleeding (a ver lo que dice Bill u otros).
En Moscú, a uno de mis colegas estadounidenses le llamábamos Mark Freaking Cold, ya que lo primero que hacía todas las mañanas al entrar en la sala de profesores era decir: It’s freaking cold!. Freaking puede sustituir al malsonante fucking en el inglés americano.
Un cordial saludo.
¡Millones de gracias Bill y Blasita! ¿Se usa entonces «freaking» sólo en América? ¿ Cuáles de los que habéis dado se usan en Inglaterra y en Estados Unidos?
¡Saludos!
Sí, Monic, que yo sepa, freaking se emplea solo en el inglés americano.
Saludito.
The two common forms here in the Chicago area — at least the ones I always hear — are:
freaking
and
frigging
Un saludo.
Hello Gerardo! Thank you very much!
Saludos cordiales para Chicago y para ti