Buenas noches a todos:
Como ya amenacé en el hilo entretenidísimo de “Juego con premio”, se me ha ocurrido -a mí solito- colaborar en este cada vez más ilustrado blog inaugurando una sección que le aporte variedad. Es una forma más de llegar al conocimiento de nuestra lengua, pero en vez de jugar con ella, aprovechando las posibilidades cómicas que pueda ofrecer.
Se trata de chistes en el que la mayor o menor gracia del mismo estribe en algún juego de palabras, doble sentido de las frases, sinonimias, polisemias, o…, ¡yo que sé!, todo aquello que hace que un no nativo que carezca de un buen dominio del idioma se quede in albis al oírlo, ya saben, con esa cara de frustración que ponen cuando todo el mundo se ríe menos él porque no se ha enterado de qué va la cosa. No sé si me explico. Un ejemplo, escueto e inocente:
-Omá, omá*, que las lentejas se están pegando
-Déjalas, niño, a ver si se matan.
Supongo que a un alemán con dos meses de Erasmus en Valladolid habría que explicárselo, ¿no? Supongo, también, que todos los presentes saben a que se refiere alguien cuando asoma la nariz en una olla de lentejas y la cosa empieza a oler a chamusquina, ¿no? (¡¡Espero no tener que explicar el chiste ahora!!).
Ea, pues en representación de Doña Blasi, declaro solemnemente inaugurado esta sección en la que están todos ustedes invitados con sus aportaciones y comentarios.
Reciban mis respetuosos saludos.
*Es que el niño es muy bruto. (Licencia del autor).
Hola, amigos. Buenas tardes para todos.
Muy buenos sus chistes. Excelentes todos, de verdad. Los juegos verbales siempre logran sacarnos una sonrisa. Fue por eso que Cantinflas se hizo tan famoso.
«No te preocupes, nosotros lo vimos todo, estábamos en el cuarto contiguo». Y Cantinflas replica: «¿Conmiguo?».
También recuerdo un texto bastante contradictorio pintado en una pared, que decía: «Nunca des consejos». Muy parecido a aquel clásico «Prohibido prohibir».
Dejo algunos pésimos, realmente malos.
1) Me dijo el doctor que me tomara 3 muestras de orina, pero apenas me
tomé 2, ¡¡¡sabe horrible!!!!
2) – Le comunicamos que su avión viene demorado
– Ay, qué lindo, ese es mi color favorito….
3) – A ver Jaimito.. ¿San Martín murió en…?
– «fermo»….
4) – Un cura en la iglesia dice: – Hoy confesaré a todas las devotas. Se levanta Jaimita y pregunta: – Y a las que vinimos en sandalias, ¿cúando nos toca?
5) – ¿Qué opina usted sobre la gelatina? – Bueno en realidad no sé qué decir. En mi escuela sólo conocí la «Y » griega y la «i » latina, pero de la «G » latina nunca supe nada, a lo mejor no fui ese día a clases!
6) – Capitán, ¿Puedo desembarcar por la izquierda?
-Se dice por babor…
-Por babor Capitán, ¿Puedo desembarcar por la izquierda?
7) El Psiquiatra dice:
–Señora, en la próxima sesión trabajaremos con el inconsciente.
–¡Ay, no, Doctor!, ¡yo creo que es muy difícil que mi marido venga!
Ya, ya; no abuso más de su paciencia.
Respecto al chiste de la chupeta, creánme que no sabía que el término «chupeta» era un venezolanismo. Me acabo de enterar mirando en el DRAE. Con razón no fue evidente; pensé que ese era el nombre universal del caramelo con palito. ¿Cómo lo llamarán en España? Y sí, aquí pronunciamos como «miar» el noble acto de «mear», o expeler la orina. «Ya vengo. Voy a miar», dice uno después de la tercera cerveza. Ni siquiera sé si tildarlo o no, jaja. También, es común que los niños usen el verbo imaginario «lamber», en sustitución del legalísimo «lamer». «¿Por qué estás peinado así? Parece que te lambió una vaca».
Un fuerte abrazo para todos.
¡Qué buenos todos los chistes! Llevo un buen rato riéndome porque no había pasado por aquí desde que Milord nos presentó su idea y me los he leído todos de seguido. Da gusto.
Una piruleta, Dewekkerf, como estas
https://www.google.es/search?q=piruleta&espv=2&biw=1280&bih=855&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=xOKBVfzONMHtUoengvAL&ved=0CAYQ_AUoAQ
En la sala de espera de un hospital.
─Juan se muede, señora, le dice el médico a una mujer.
─¡No me joda!, responde ella.
─No, no mejoda ni empeoda, se muede, aclara el médico.
Ahí va uno un poco subido de tono, si alguien cree que es así que me lo diga, en especial Blasita.
Están dos hormigas tomando el sol en toples y de repente oyen un ruido terrible en el suelo, como si lo estuvieran rompiendo y le dice la una a la otra:
– Corre, corre, quítate las bragas.
– Por qué.
– Porque viene el hormigón armado.
Puedo prometer y prometo (ja) que el chiste de las hormiguitas, aunque tengo menos gracia para los chistes que un salero vacío, en persona me sale más graciosillo.
Cordiales saludos.
Caramba, doña Luz, debo andar hoy algo espeso y no lo pillo. ¿Podría explicarlo?
Don Milord, lamento no poder explicarle el chiste de las hormiguitas, ya me costó bastante «rubor» ponerlo, pero explicarlo no lo haré, a ver si alguien que lo haya leído lo entendió y puede darle una respuesta. Cordiales saludos,
Don Milord, sigo erre que erre en que no explico el chiste de las hormiguitas, vuelvo a requerir a alguno de los contertulios del blog, que si ellos lo entienden PIDO AYUDA. Saludos cordiales.
A ver si puedo yo echar una mano. Las dos definiciones las cojo del DUE:
hormigón armado. Hormigón hidráulico sobre una armadura de barras de hierro o acero.
Y:
hormigón = aumentativo de «hormiga»
armado = de «armar» (5 prnl. vulg. Tener un hombre una erección del pene).
Saludos a todos.
Blasita, lo has explicado fenomenalmente (como se nota que tú no haces calceta (aunque yo tampoco) Gracias. Saludos cordiales.
El 27 de junio de 2015, 19:09, Blasita/lgbent escribió:
Gracias, Madri. Piruleta, tiene sentido. 🙂
Hola:
Je, je. Están muy bien, Dewekkerf y Madri. 🙂
…….
¿Os imagináis que el DRAE –que suele ser parco en explicaciones– tuviera una «voz» en off con mucha marcha añadiendo comentarios?
Veamos una muestra (con todo respeto) de lo que podría ser ese DICCIONARIO COMENTADO, para hacernos una idea:
a
1. f. Primera letra del abecedario español.
(Esta letra fue siempre muy inquieta; desde pequeñita. Ella no se conformaba con ser sólo un componente más de las palabras y pensó que al mismo tiempo podría establecerse por su cuenta. Así lo hizo y, realmente, hay que reconocer que ha tenido un gran éxito. Vamos, mejor imposible, ya que la preposición «a», que parece tan poquita cosa, es la palabra más utilizada en el idioma español. Así que, desde aquí, en buena hora, le doy mi enhorabuena).
agalla
3. f. Branquia. (Órgano respiratorio de muchos animales acuáticos).
10. f. pl. coloq. Arrestos, valentía, audacia.
(Recuerdo que cuando un intrépido submarinista me invitó a bajar con él al fondo del mar, le contesté: No, muchas gracias, no tengo agallas).
anfótero, ra
1. adj. Se dice de la molécula que puede reaccionar indistintamente como ácido y como base (que en química son dos bandos contrarios, o sea que es una molécula «chaquetera» y que, por ende, se puede aplicar en sentido figurado a las personas, como por ejemplo a aquel alcalde que después de las elecciones dijo desde el balcón del ayuntamiento: ¡Querido pueblo!: ¡Creíamos que íbamos a ganar los de derechas y resulta que hemos ganado los de izquierdas!).
abarrotar
1. tr. Apretar o fortalecer con barrotes algo.
(Claro, ahora comprendo por qué los presos se quejan, y con razón, de que las cárceles estén abarrotadas).
decencia
2. f. Recato, honestidad, modestia.
(No ponga usted esa cara de extrañeza, que esas cosas existen).
aforo
1. m. Número máximo autorizado de personas que puede admitir un recinto destinado a espectáculos u otros actos públicos (y que sirve para calcular, después de la catástrofe, en qué porcentaje se superó).
ablegado
1. m. Enviado apostólico encargado de entregar el birrete a los nuevos cardenales.
(Qué cosas, oiga. Ya lo decía aquél torero: Hay gente pa tó).
báscula
1. f. Aparato que sirve para medir pesos.
(Estaba yo pensando en que probablemente la báscula que tenemos en el cuarto de baño tenga algún resalte punzante en la plataforma. Sí, porque cada vez que mi mujer se sube, da un grito).
(Perdón, ésta ha salido un poquito machista).
cuartel
11. m. Edificio destinado para alojamiento de la tropa.
(Ah, pues mire, parece que la espada y la pluma ya no son conceptos tan irreconciliables: ¿se han dado cuenta de que CUARTEL es un anagrama de LECTURA?).
alborto
1 m. Madroño (arbusto ericáceo).
(Espero que esto lo lea mi vecina, la señora Anselma, que llama «alborto» a otra cosa muy distinta).
antepagar
1. tr. desus. Pagar con anticipación.
(Este verbo transitivo ha dejado de usarse por falta del sujeto de la oración).
afable
1. adj. Agradable, dulce, suave en la conversación y el trato.
(Pero le advierto que así nunca llegará usted a nada en su empresa, eh)
coona
1. f. Planta venenosa con que untaban los indios las puntas de las flechas para que fueran más letales.
(¡Coones con los indios!).
……………..
–¿Continuará?
-–No, no sufran.
–¿Por qué razón?
–Porque unos comentarios al texto del DRAE los puede hacer cualquiera que lo desee y, además, a su gusto. Esto sólo es una muestra para que otros se animen. 🙂
Un abrazo.
Qué buenos todos los chistes, ¡me encantan!
Robin, no sé si Milord y los demás estarán de acuerdo, pero lo del Diccionario comentado me ha parecido estupendo y, además, una idea muy original.
Intentaré añadir algo más, aunque tengo que decir que tengo la gracia de un pato mareaó …
Aquí está de nuevo la pesada, con tres chistes malos y manidos, pero intentando animar la mañana de domingo y ¡a que otros participen!
—Cariño, llevamos veinte años casados y nunca me has comprado nada.
—No sabía que vendías cosas.
—¿En qué se parecen una boda y un divorcio?
—En que en la boda todo es arroz y en el divorcio todo es pa-ella.
Un hombre se presenta a una entrevista de trabajo:
—¿Sabe inglés, alemán?
—No.
—¿Sabe contabilidad, informática?
—No.
—Pero ¿qué sabe hacer usted?
—Nada.
—¿Y por qué se ha presentado a este trabajo?
—Porque el anuncio decía: «Inútil presentarse sin referencias»
Un abrazo a todos.
Pues será muy manido pero a mí me ha hecho mucha gracia. Saludos.
El 21 de junio de 2015, 11:05, Blasita/lgbent escribió:
En cubierta…
─Por favor, capitán, ¿puedo desembarcar por la izquierda?
─¡Marinero, se dice “por babor”!
─Por babor, capitán, ¿puedo desembarcar por la izquierda?
Dos amigos…
─Oye, ¿tú sabes cómo se dice nariz en inglés?
─Nose, ene o ese e.
─Jopé, ¿tú tampoco? No lo sabe nadie…
Aunque tarde, me lo he pasado muy bien con el chiste, vaya ingenio que derrocháis.
Sus aportaciones son estupendas, señoras y señores. ¿Se han dado cuenta de lo que podría dar de sí esta sección? Inacabable. ¿Se han percatado de que la inmensa mayoría de los chistes y cuchufletas que se oyen o contamos por ahí están basados en la manipulación, de una forma u otra, de nuestro idioma? Es posible que el humor sea una de las locomotoras que tiran de él, promoviendo giros, cambios, nuevas formas de pronunciar las palabras o de componerlas en las frases que hacen agrandar su flexibilidad. Yo creo que eso no es malo.
Prosigamos con la sección con un chiste al que guardo muchísimo cariño porque creo recordar que fue el primero que me contaron en mi vida (¿se acuerdan ustedes cuál fue el primer chiste que guardan en su memoria?). Disculpen la simpleza e ingenuidad del mismo, adecuados a la edad de quien lo escuchaba:
Había una vez una señora muy gorda que estaba sentada en su cama , con el balcón abierto, poniéndose las medias.
A esto que pasa por la calle un vendedor ambulante de sal voceando su mercancía: «¡Saaaaaal gorda… Saaaaal gorda!…». Y la buena señora grita dese la cama: «¡Espera un momeeeento, que mestoy poniendo las medias!».
Lingüistico total. (¿Que no?).
Me parece ingenioso, divertido y lingüístico total. Saludos
El 22 de junio de 2015, 23:08, Milord escribió:
Gracias, doña Luz, pero sigue sin explicar el chiste ese del hormigón armado. Se me escapa algo, seguro…
Bueno, se lo perdono a cambio de este:
-Mírame bien a los ojos, guapa. Fíjate que tengo un ojo marrón y otro azulado.
-A ver, a ver… -dice la cándida muchacha aproximándose a la cara del frescales-. Po yo los veo iguales.
-Que no, chiquilla, fíjate bien.
La incauta se acerca aún más.
-Que no niño, que son iguale de marrone
Y entonces el guaperas descubre el juego
– ¿Pero no tas percatao que uno es marrón y elotro está a zu lado?
(¿A que es lingüistico? Juasjuas)
Eso es gracia de la fina y lo demás nada. Es muy saleroso y divertido.
Saludos marrones/azu lados.
El 25 de junio de 2015, 22:09, Milord escribió:
Hola a todos:
Muy buenos los chistes. Todos los que sé son subiditos de color. Tendré que volver con material más blanquito.