Buenos días:
Digo yo, estimados blasiteros, que podríamos iniciar una segunda serie de charadas, ¿no os parece? A ver si tiene el mismo éxito que la anterior –que se clausuró con el brillante colofón que le puso Blasita– en cuanto a número de «creaciones» y a participación.
Serían aún mayores esos números si yo pudiera convencer a los que se creen incapaces de idear una charada, de que esa operación es todo lo complicada o todo lo fácil que nosotros queramos. Esa es la ventaja. Y como ejemplo voy a inaugurar esta nueva serie con una charada muy fácil de elaborar (y sin rima), seguida de otra que es más compleja.
Bien entendido que me estoy refiriendo exclusivamente a su elaboración. El que su resolución sea más o menos complicada es ya otro asunto: una charada fácil de crear puede ser difícil de resolver, y a la inversa.
El grado de dificultad (que ya no es problema del autor de la charada sino del que tiene que apañárselas para resolverla) depende de que las definiciones del enunciado sean claras o sean ambiguas, o de que se refieran a acepciones más o menos conocidas de una misma palabra. ¿De acuerdo? Pues ánimo. (Perdonad la obviedad los que ya conocéis de sobra el «mecanismo» de este juego).
1.
Es conveniente que TERCIA-SEGUNDA cuando te amenace con su navaja un PRIMA-TERCIA; y cuando luego te persiga un toro bravo (vaya día que te espera), no dudes en subirte enseguida a un TODO.
—–
2.
CUARTA-PRIMA, de un conocido juego es un lance.
TERCIA-CUARTA es planta gramínea medicinal.
DOS-CUARTA es algo que puede tener desenlace.
CUARTA-QUINTA es pendenciero y de poca amistad,
Y el TODO es un conjunto de letras que es la base
de un nombre alusivo a una instancia muy especial.
—–
Hasta mañana. Un abrazo.
Lista de las charadas aportadas en comentarios. Pinche en un número para ir a la charada correspondiente.
4. (Robin)
5. (Robin)
6. (Blasita)
7. (Blasita). INGLÉS.
8. (Blasita)
9. (Robin)
10. (Robin)
10 bis. (Robin)
11. (Robin)
12. (Robin)
13. (Blasita)
14. (Robin)
14 bis. (Robin)
15. (Robin)
15 bis. (Robin)
16. (Robin)
17. (Blasita)
18. (Monic)
19. (Robin)
19 bis. (Robin)
20. (Robin)
20 bis. (Robin)
21. (Blasita)
22. (Madri)
23. (Robin)
23 bis. (Robin)
24. (Blasita)
25. (Robin)
26. (Robin)
27. (Robin)
28. (Robin)
28 bis. (Robin)
29. (Robin)
29 bis. (Robin)
30. (Robin)
31. (Robin)
32. (Monic)
33. (Monic)
34. (Robin)
35. (Robin)
36. (Robin)
36 bis. (Robin)
37. (Robin)
37 bis. (Robin)
38. (Robin)
38 bis. (Robin)
39. (Robin). FRANCÉS.
39 bis. (Robin) FRANCÉS.
40. (Robin)
40 bis. (Robin)
41. (Robin)
41 bis. (Robin)
42. (Robin)
43. (Robin)
43 bis. (Robin)
44. (Robin)
45. (Robin)
46. (Robin)
47. (Robin)
48. (Robin)
49. (Robin)
50. (Blasita)
51. (Robin)
52. (Robin)
53. (Robin)
54. (Robin)
55. (Robin)
55 bis. (Robin)
56. (Robin)
56 bis. (Robin)
57. (Robin)
57 bis. (Robin)
58. (Robin)
59. (Robin)
60. (Robin)
61 (Robin)
62. (Robin)
63. (Robin)
64. (Robin)
65. (Robin)
63 bis. (Robin)
64 bis. (Robin)
65 bis. (Robin)
66. (Monic)
67. (Madri)
68. (Robin)
68 bis. (Robin)
69. (Robin)
69 bis. (Robin)
70. (Robin)
70 bis. (Robin)
71. (Robin)
71 bis. (Robin)
72. (Robin)
72 bis. (Robin)
73. (Robin)
74. (Robin)
74 bis. (Robin)
75. (Robin)
75 bis. (Robin)
76. (Robin)
76 bis. (Robin)
77. (Robin)
77 bis. (Robin)
78. (Robin)
78 bis. (Robin)
79. (Robin)
79 bis. (Robin)
80. (Robin)
81. (Robin)
82. (Robin)
83. (Robin)
84. (Robin)
85. (Robin)
86. (Robin)
87. (Robin)
88. (Robin)
89. (Robin)
90. (Robin)
91. (Robin)
92. (Robin)
92 bis. (Robin)
93. (Robin)
93 bis. (Robin)
94. (Robin)
94 bis. (Robin)
95. (Robin)
95 bis. (Robin)
96. (Robin)
96 bis. (Robin)
97. (Robin)
97 bis. (Robin)
98. (Robin)
99. (Robin)
100. (Robin)
101. (Robin)
102. (Robin)
103. (Robin)
104. (Blasita)
105. (Monic)
106. (Robin) Felicitación por el quinto aniversario.
107. (Monic)
107 bis. (Robin)
108. (Blasita)
109. (Blasita)
110. (Blasita)
111. (Robin)
112. (Robin)
113. (Robin)
114. (Robin)
115. (Robin)
116. (Robin)
117. (Robin)
118. (Robin)
119. (Robin)
120. (Robin)
121. (Robin)
122. (Robin)
123. (Robin)
124. (Robin)
125. (Robin)
126. (Robin)
127. (Robin)
Nueva 127. (Robin)
128. (Robin)
129. (Robin)
130. (Madri)
131. (Blasita)
132. (Robin)
133. (Robin)
134. (Robin)
135. (Monic)
136. (Robin)
137. (Robin)
138. (Monic)
139. (Blasita)
140. (Robin)
141. (Robin)
142. (Robin)
143. (Monic)
144. (Kory)
145. (Robin)
146. (Blasita)
147. (Robin)
148. (Robin)
149. (Robin)
Buenas tardes:
Primero voy a dar una enhorabuena especial a Madri porque ha conseguido muy buenos resultados a pesar de que, por problemas técnicos, ha tenido que luchar contra los elementos denodadamente (menudos elementos son algunos «arreglaordenadores», ¿eh? ); y otra enhorabuena especial a Blasita porque ha resuelto la parte más complicada (¿un jorfe es un muro de contención? Pues anteayer yo no lo sabía 🙂 ).
Y a continuación, recapitulando, voy a poner en orden los resultados de las tres charadas, incluyendo la primera de ellas que, aunque era la más facilita, ha quedado desierta (¿os habéis guiñado el ojo entre vosotros, ¿verdad?) por deferencia hacia el autor. Y con ello me quiero sumar a las misivas que vais a enviar en estos días a Blasita, acompañadas seguramente de alguna opilla de San Marcos o exquisitez similar, que yo, 🙁 , me voy a perder.
(¿Y no se podría congelar una porción?).
3.
Feliz tercer aniversario, Blasita.
4.
Su celebridad es enorme:
es el mejor Café del orbe.
5.
¡Vamos juntos a por el cuarto!
—–
Que paséis un buen día de aniversario.
Hasta la próxima semana. Un abrazo.
—–
En voz baja:
Y yo ahora, hala, a dedicarme a algo tan odioso para mí como es hacer la maleta. Colocas muy bien las camisas: ea, estupendo, da gusto verlas; pero como después las muevas un milímetro para acoplar otra prenda… se queda todo hecho un revoltijo, oye. Es que en esto de colocar la ropa, para mí no hay término medio: o me queda perfecto, o de pena. Ya me gustaría a mí poder viajar con las ingrávidas maletas de las películas que comentaba hace unos días. 🙂
Creo que voy a necesitar un JORFE de gran tamaño, compañeros, porque no sé si va a haber fuerza humana que me contenga.
Como os había dicho, ayer fui a la tienda. Claro que fui. ¿Y qué me encontré? Las persianas bajadas con unas pintadas increíbles que yo antes no había visto. Claro, siempre había ido cuando estaba abierto…
Es un local que hace esquina y tiene nada menos que cuatro ventanales más la puerta. Imaginad la escena: desde el principio de la calle se veía perfectamente todo cerrado; aquellas pintadas horribles y mi ordenador dentro. Por un momento pensé que habrían quebrado, o qué se yo, y que el negocio estaba cerrado. ¡Dios mío! No podéis imaginar qué momento más angustioso hasta que estuve lo suficientemente cerca para poder leer el cartelón que había en la puerta: ABRIMOS EL DÍA 16. DISCULPEN LAS MOLESTIAS.
¿Se puede hacer algo así y quedar impune?
Aunque creo que ha podido ser algo intencionado. Para que esta mujer no pierda tanto tiempo con el ordenador y se ocupe en hacer opillas para celebrar el tercer aniversario del MEJOR CAFÉ DEL ORBE, lo ideal es no arreglárselo, que tiempo tendrá luego para mandar besos y abrazos a todo los blasiteros.
Y en ello estoy.
A por más, que no decaiga. La primera va en español y la segunda, facilita y cogidita con pinzas, en inglés.
6.
PRIMA es en ruso número al contar
SEGUNDA corre por unos kilómetros
TODO es de un ave un chirriar o cantar.
7.
They made a SECOND for my site:
one thing’s for sure — I’m not FIRST it.
I WORD it because it’s not right.
Un saludito de los míos a todos. 😉
¡Hola! Blasita, ¿puedes aclarar lo de «en ruso número al contar»? ¿es como se dice «número» en ruso? De la de inglés ni idea, claro.
Abrazos
¡Hola!, me alegra verlos de nuevo.
Blasi, ese número en ruso al contar, ¿podría ser un «tri», más o menos como le dicen al 3…?
Lo malo va a ser dar con lo que corre por unos kilómetros. ¿Algún río, quizá?
Gracias por vuestra visita, Monic y Madri.
Mis respuestas son sí y sí, Madri. Qué máquina eres. La alegría es mutua.
Buenas noches, chicos.
Buenos días:
He encontrado un ratito de lugar entre interminables visitas y reuniones, y lo voy a aprovechar para enviaros un cordial saludo –compañeros de charla, compañeros 🙂 – desde esta pulchra ciudad con nombre de fiera, y a través de un dispositivo prestado, puesto que hay un problema en mi teléfono que me impide recibir noticias vuestras (pero que en cuanto tenga otro ratito de lugar intentaré solucionarlo).
Muchas gracias, Blasita, por dar continuidad, por partida doble y por partida bilingüe, je je, a este juego de pensar que os propuse hace ya casi dos años.
He estado dando vueltas a esas dos charadas y, respecto a la n,º 6, también he pensado que se podía tratar del número «tri» porque he visto que los nombres de los números en ruso tienen, en general, varias sílabas, o sea, por descarte. Después he buscado sinónimos del TODO y ha aparecido enseguida la solución, que por cierto es una palabra que yo desconocía.
Pero era curioso porque por un lado sabía la respuesta, pero por otro no veía relación alguna entre la segunda sílaba y ese «corre por unos kilómetros», ja ja. Llegué a pensar en que podían ser siglas, pero no, ninguna cuadraba.
«Qué mente más obtusa tengo» me dije cuando leí después la pista que facilitó nuestra gran pensadora ,Madri, respecto a que se podría tratar del nombre de un río. ¡Claaaro!: un río que solo tiene 42 km. 🙂
Y ya puesto, he tanteado (o tonteado) un poco la charada en inglés con ayuda del diccionario y… no sé, me ha parecido que la solución podría ser una palabra de dos sílabas (condición indispensable, claro) pero compuesta, es decir, de dos términos unidos por un guión. ¿Va por ahí la cosa?
Y aquí lo dejo. Un fuerte abrazo a todos.
«A través del follaje perenne
que oír deja rumores extraños,
y entre un mar de ondulante verdura,
amorosa mansión de los pájaros,
desde mis ventanas veo
el templo que quise tanto».
Estos versos nos transportan a «orillas del Sar» de la mano de Rosalía de Castro.
Un río chiquito, afluente del Ulla, que recorre la provincia de A Coruña (Galicia) a lo largo de 42 kilómetros y pasa por la universal Santiago de Compostela.
Y de la mano de Blasita, con el empujón de Robin, hemos llegado a tiempo de escuchar ese trisar de las golondrinas (o de algunas otras aves).
¡Qué bonito todo!
Menudo broche de oro ha puesto Madri a la 6 con esos versos. Trisar era el verbo oculto en esta charada.
Alegría también por que el padre de estas charadas haya podido pasarse por aquí; gracias, Robin. Y te agradezco el esfuerzo que haces con un idioma que no dominas tanto, el inglés. La palabra buscada en el 7 es un verbo de dos sílabas —no hay guión—. La primera es una preposición y la segunda es ahí, naturalmente, un sustantivo. Si necesitáis más pistas, las daré encantada.
Buenas tardes:
No podía ser correcta, de ninguna manera, la respuesta que pensé para la n.º 7, por la sencilla razón de que distraídamente permuté las posiciones FIRST y SECOND.
Bueno, pues quién sabe: a lo mejor he creado otra charada en inglés sin pretenderlo, jaja: «They made a FIRST for my site…» (¿Alguien se atreve?).
Por otra parte, he observado, Blasita, que en anteriores charadas inglesas habéis llamado ALL al TODO. De acuerdo, pero como en este caso has utilizado WORD, entiendo que este término cumple ahora dos funciones: 1) Ser el equivalente al TODO; y 2) Ser un sinónimo del verbo buscado.
Si es así, puedo seguir con mis elucubraciones en relación con un idioma que desconozco, jeje. Y en este sentido diré que entre los múltiples sinónimos que tiene WORD como verbo, sólo he encontrado un par de ellos que tengan dos sílabas y que la primera de ellas corresponda a una preposición: la preposición «in».
Pues eso era todo. Un abrazo
P. D.: ¡Vaya lujo de respuesta, Madri! 🙂