¡Bienvenidos a la segunda temporada de caídas de letras y sílabas de Robin!
Aunque esta nueva aventura que nos propuso Robin comenzó siendo de letras, pronto hizo sitio también a las sílabas. La palabra de un mínimo de tres sílabas que elijamos perderá cualquier letra o sílaba solo una vez o seguirá haciéndolo hasta que sea posible o decidamos parar. Debemos definir u ofrecer algún sinónimo de la palabra inicial y de todas las palabras acortadas.
Por favor recuerden que las palabras han de figurar en el DLE sin marcas y no ser aumentativos ni diminutivos. No se tienen en consideración acentos ni tildes y las formas verbales admitidas son el infinitivo y el participio.
En nuestro caso el dicho de «a gran subida, gran caída» se convierte en «a gran blasitero, gran caída». Contamos con su participación: ¡grandes caídas para todos!
Lista de las «caídas de letras o de sílabas» aportadas en comentarios. Clique en un número para ir a la «caída de letras o de sílabas» correspondiente.
2. (Monic)
3. (Monic)
4. (Kory)
5. (Robin)
6. (Robin)
7. (Robin)
8. (Robin)
9. (Robin)
10. (Robin)
11. (Robin)
12. (Robin)
13. (Robin)
14. (Kory)
15. (Robin)
16. (Kory)
17. (Robin)
18. (Robin)
19. (Monic)
20. (Monic)
21. (Robin)
22. (Robin)
23. (Robin)
24. (Robin)
25. (Robin)
26. (Robin)
27. (Robin)
28. (Blasita)
29. (Blasita)
30. (Blasita)
31. (Monic)
32. (Robin)
33. (Robin)
34. (Robin)
35. (Robin)
36. (Robin)
37. (Robin)
38. (Blasita)
39. (Blasita)
40. (Robin)
41. (Robin)
42. (Kory)
43. (Robin)
44. (Robin)
45. (Robin)
46. (Blasita)
47. (Robin)
48. (Monic)
49. (Robin)
50. (Robin)
51. (Robin)
52. (Robin)
53. (Robin)
54. (Robin)
55. (Monic)
56. (Kory)
57. (Blasita)
58. (Robin)
59. (Robin)
60. (Robin)
61. (Robin)
62. (Steve)
63. (Kory)
64. (Robin)
65. (Steve)
66. (Nicanor)
67. (Nicanor)
68. (Robin)
69. (Robin)
70. (Robin)
71. (Robin)
72. (Robin)
73. (Robin)
74. (Monic)
75. (Monic)
76. (Blasita)
77. (Robin)
78. (Robin)
79. (Robin)
80. (Robin)
81. (Robin)
82. (Robin)
83. (Robin)
84. (Robin)
85. (Robin)
86. (Robin)
87. (Robin)
88. (Robin)
89. (Blasita)
90. (Blasita)
91. (Robin)
92. (Robin)
93. (Robin)
94. (Robin)
95. (Robin)
96. (Robin)
97. (Robin)
98. (Robin)
99. (Robin)
100. (Robin)
¡Hola todos! ¡Qué animación!
Estoy con Blasita con que la brocheta no es una tapa nada usual en los bares de estos Madriles y alrededores: claro que se puede poner una brocheta de tapa (y de casi cualquier comida, como dice Kory) pero la definición me confundió a mí también y estaba buscando por donde dice nuestra amiga.
Una tan fácil como la de la sardina, la 55.
55.
Es un granito comestible cuando se cocina que se puede dejar sin comer en la mesa sin ningún problema, que pierde una sílaba y pasa a ser un tipo de sombrero con la forma de la palabra, y si pierde la otra sílaba es un objeto transparente.
¡Saludos cordiales!
Move Comment
Hola:
A raíz del sombrero de Monic, que no se cual puede ser, una caída muy, muy facilita:
56.
Érase un sombrero al que se le cayó una silaba y nos hizo reír.
Blasita, quizás de tan fácil no merece ser numerado, pero a mí estos calores no me dan para más.
Un cálido saludo
El 56, ¿una chistera?
Pues, sí, es verdad , Kory. Muy simpático.
Un abrazo.
Buenos días:
¡Claro que merece ser numerada, Kory! Es muy maja, como ya dijo la atinada Madri.
Creo que tengo la 55 de Monic; solamente pensad en algunas semillas comestibles que si quieres las comes y si no, las dejas. Este razonamiento podría casar con las definiciones, aunque no sé si será en lo que ha pensado ella.
57.
Ayer me invitó una amiga a comer a su casa. Nada más llegar, me pasó directamente a la cocina, pues se encontraba en pleno cocinado del la palabra buscada que íbamos a tomar después, el cual borboteaba tanto que se le saltó una sílaba y, no sé cómo, al instante se desprendió un olor nada agradable (supuestamente español). Cuando ya metí la cuchara en mi plato, resbaló otra sílaba distinta a la anterior y, ante el desastre culinario, ella decidió sacar una hoja enrollada de esas que tiene guardadas en un armario humidificador para ocasiones especiales.
Larga pero fácil.
Un saludo y buena tarde para todos.
Buenos días:
Estuve anoche pensando un rato en la caída 57, Blasita, y me dio tanto coraje el no ser capaz de resolverla, que hasta en casa me notaron ese gesto en la cara que denota que uno está a punto de llorar (de rabia, claro). 🙂
Venga, ahora voy a poner unas cuantas facilitas, como prometí:
58.
Érase un pequeño mamífero, con una facultad que no tiene ningún otro mamífero, que al perder una sílaba apareció una planta trepadora que da un buen fruto. De haber perdido una sílaba distinta sería ahora un tejido.
59.
Una forma verbal que equivale a “engañó” perdió una sílaba y se convirtió en uno de los cinco sentidos corporales. Pero resulta que este sentido perdió una sílaba y se convirtió en una interjección que, según el DLE, se utiliza para expresar asco (y yo sin saberlo 🙂 ).
60.
Érase un sitio importante de la vivienda que perdió una sílaba y se convirtió en un color, en femenino. De haber perdido una sílaba distinta, ahora sería un “Embuste gracioso” (coloquial), también según el DLE.
61.
Era un adjetivo aplicable a quien prevé y previene las cosas, que perdió una letra y se transformó en una señora que finge ser adivina. Esta perdió a su vez una letra y acudió a la Seguridad Social para cambiarse (gratis en España) de sexo, de modo que se convirtió en un bigotudo militar turco muy ‘crucigramero’.
_____
Hasta pronto.
Move Comment
Hola, amigos:
Confieso que me he hecho un lío con el guiso de la amiga de Blasita.
Voy a empezar por el final para atacar esa hoja enrollada que guarda en el armario humidificador: un puro. Un cigarro puro, como los más de doscientos mil, dicen, que se fumó a lo largo de su vida Winston Churchill. Tanta era su afición que llegó a tener su propia vitola.
Robin, del disgusto, empezó a hacer pucheros, y esa podría ser la palabra que define al guiso: un puchero.
Hasta aquí todo iba bien, pero ¿dónde está el dichoso olor desagradable (supuestamente español)?
60.
Alcoba.
Alba, como la nieve.
Coba, la mentira graciosa.
Los cinco sentidos siguen siendo el gusto, el tacto, el olfato, la vista y el oído, ¿verdad? 🙁
_________________________
De nuevo aquí con vosotros.
Parece que he cogido el vicio de empezar por el final, aunque confío en que esto sea pasajero y pueda volver pronto al orden establecido.
61.
Sagaz se le dice a quien es astuto y prudente, a quien prevé y previene las cosas.
Saga a la mujer que se finge adivina.
Agá, el crucigramero militar turco.
Un abrazo.
_________________________
Edito (Blasita): unidos dos comentarios consecutivos.
Buenas tardes a todos:
¡Muy requetebién, amiga Madri! 57: puchero. Felicitaciones a Robin también. Ya me parecía a mí que podría resultar algo confuso por la narración, pero no se os escapa nada . 😉 El olor desagradable es chero:
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.4 en línea]. <https://dle.rae.es/chero?m=form; [02/09/2021].
El comentario adicional de «supuestamente español» venía, un poco, por intentar despistar y, ante todo, para preguntaros si vosotros habéis oído o usado este sustantivo con este significado. Yo no recuerdo ni haberlo oído e imagino que será de esas palabras que se emplean sola o principalmente en ciertas regiones españolas, en este caso Galicia.
¡A por las de Robin!
Buenas noches:
Decir que Madri es sagaz, ya se queda corto. Muy bien, señora, por duplicado. Refelicidades. (Y luego, en vez de irse a la alcoba, se pondrá a cavilar y sacará las otras dos). 🙂
Sí, señora, pero para esta caída necesitamos un sinónimo ‘que yo me sé’, ja ja (pero, vamos, que lo aprendí ayer de casualidad).
Yo la oí por primera vez hace unos años en un restaurante. Resumo: uno de los comensales pidió cordero, y cuando se lo sirvieron rechazó el plato poque –dijo– olía a chero. Leer el 2.º párrafo: «Algunos andaluces…»:
https://www.libertaddigital.com/opinion/pedro-de-tena/el-chero-de-pachi-49096/
Hasta mañana. Que tengáis una buena noche todos.
Buenos días.
Si no han salido ya esas dos que quedan, será porque son difíciles. Y como prometí no haceros sufrir, jeje, os voy a dar una ayudita:
Emulando la originalidad de Monic, que últimamente ha dado pistas a base de frases hechas o muy conocidas, os diré que no os subáis a esa planta trepadora de la 58.
En cambio, la 59 no me parece difícil. En este caso no conviene intentar sacar el todo a través de las partes —que es método normal– porque ese sinónimo de olfato no es fácil de encontrar*. Es mejor centrarse en los sinónimos del verbo engañar que esos son facilísimos de encontrar, e ir probando con uno tras otro hasta que suene la flauta. Venga, que es pan comido.
Hasta pronto.
*Solo figura en uno de los nueve diccionarios de sinónimos que he consultado. Y no es fato, aféresis de olfato.