Queridos amigos coblasiteros todos:
Al leer una reseña sobre el nuevo diccionario que proyecta la Academia y aprovechando un permiso carcelario que he obtenido por buena conducta, se me ha ocurrido abrir este nuevo cajoncito para intercambiarnos noticias o novedades relacionadas con la Lengua española y su uso. A modo de noticiero, aquí les pongo un enlace que habla de cómo quieren enfocar la elaboración del nuevo diccionario. Seguro que como a mí, no les pasará desapercibida la cifra de consultas que dicen han atendido a lo largo del año 2016. ¿No creen que a alguien se le ha escapado algún cero?
Me voy corriendo, que pasan lista, ya saben. (Ojalá pongan pronto la wifi en mi celda).
Hola. Presente otra sorprendida, Blasita. Como Robin creía que era de la RAE y también me parece una verdadera pena que se pierda ese diccionario tan útil. No entiendo por qué no lo han hecho años antes si realmente incumplía la ley. de propiedad intelectual. No tendrá que ver pero he notado que después de la nueva ley de protección de datos la gente está más a la que salta para proteger información personal y empresarial y no dudan en demandar a diestro y siniestro.
¡Saludos cordiales!
Buenas tardes:
Muchas gracias por vuestros comentarios sobre Dirae, Robin y Monic.
Lo primero que pensé al leer la actual nota de despedida que actualmente se cuelga en Dirae fue lo mismo que tú, Robin. Dudo mucho que el problema esté (solo) en la denominación del sitio web y, así, creo que la reclamación se debe de basar ante todo en el uso de los contenidos del diccionario de la RAE sin la debida autorización. Lo que está claro es que una cosa es citar alguna entrada del DLE mencionándolo y otra muy distinta volcar todo el Diccionario en un sitio web. A pesar de esto, como parece que el autor no se lucraba económicamente de las visitas al sitio, yo hubiera intentado llegar a un acuerdo de colaboración o de compra antes de supuestamente informar de la intención de iniciar medidas legales si no se corregía esa infracción de la ley.
Asimismo pensé enseguida lo que mencionas, Monic, ¿por qué ahora? Supongo que será momento de ponerse al día en temas de propiedad intelectual y, solo quizá, el motivo sea además económico. Proteger tu nombre y tus contenidos es de lo más sensato y normal, aunque perder esa herramienta tan útil sin más me parece, como decís vosotros, una pena.
_________________________________________________________________________
¿Conocéis el Nuevo diccionario histórico del español? Por si alguien no ha dado con él aún, aquí os dejo el enlace. He buscado el fundíbulo de la última charada de Robin que Monic ha resuelto sin despeinarse. Me parece que este recurso tiene herramientas interesantes, como ofrecer un diagrama de la familia de la palabra buscada.
Un cordial saludo para todos.
Hola a todos:
No cejo en el empeño de seguir con estas news que inició Milord en su día.
La RAE ha hecho pública una nota ayer lunes 23 para anunciar una presentación de otra actualización del DLE en línea y de una obra académica. Por si a alguien le interesa.
Fuente: https://www.rae.es/noticia/la-actualizacion-234-del-diccionario-de-la-lengua-espanola-incorporara-2557-novedades-en-su
Un cordial saludo.
Buenas noches a todos,
Gracias a Blasita por las noticias de la RAE. Por otro lado, el OED (las letras en inglés para Oxford English Dictionary) no eligir una sola ‘palabra del año’ para 2020:
Saludos cordiales,
Steve
El enlace:
https://cnnespanol.cnn.com/2020/11/23/el-diccionario-oxford-no-pudo-elegir-una-sola-palabra-del-ano-para-2020/
Buenas tardes a todos:
Este ‘canal’ de Blasita News va camino de ser mucho mejor que cualquiera de los que circulan por ahí. Y, si no, al tiempo.
Hace unos días Monic comentaba que, dado el interés que iba a despertar el tema planteado por Steve sobre los cognados, podría ir en un «thread» aparte. Pues bien, una de las novedades de la actualización 23.4 del DLE es la incorporación de la acepción núm. 11 de hilo:
Así que, con toda normalidad, ya podemos usar ‘hilo’ en español. Por fin.
Un abrazo.
Buenas tardes a todos:
Gracias a ti, Steve. Es curioso que no hayan podido elegir una palabra para este año. Aquí la Fundeú suele proponer varias palabras al final de cada año, recabar opiniones de los hablantes y, entonces, decidir cuál es la palabra del año. Espero que este 2020 no les pase como al OED. 😉
Así es, Madri. Gracias por destacarlo. Y, en esa misma línea, trolear se ha ganado una entrada propia:
Se ha venido siguiendo, en general, una prudente política de introducción de términos o acepciones en el DLE y, por lo tanto, se solía esperar tiempo —creo que a veces en algunos casos demasiado— antes de incluir expresiones nuevas para comprobar si eran meras modas pasajeras y de poco uso que no merecieran formar parte del Diccionario de la lengua española. Sin embargo, parece que en este siglo se han vuelto las tornas y se ha metido gas a tope en cuanto a la pronta aceptación de términos o acepciones relativamente nuevos y de moda. Abajo cito algunos relacionados, directa o indirectamente, con la actual pandemia.
La lista de las actualizaciones de esta última versión del DLE, la 23.4, se puede consultar aquí. Hay de todo, como en botica.
Gracias a todos por seguir ahí. Un cordial saludo.
Buenos días:
Muchísimas gracias, Blasita, por tan valiosa información: por su contenido y por lo extensa y detallada. Vamos, que resulta impagable. (Ya te debemos la intemerata). 🙂
Bueno, pues a partir de ahora, como tenemos más palabras en uso, hablaremos más.
Ya en serio quiero decir que cuando la Academia hace una actualización de su diccionario, siempre sale alguien que pregunta (aun valorando la ardua labor realizada) por qué no se ha incorporado tal o cual palabra o expresión. Y en este caso voy a ser yo el preguntón:
Si el académico Pérez Reverte la utiliza; si en RAEconsultas se dice que es de uso coloquial; si en google tiene 35.000 entradas; y si en la sección –y esto es lo más importante 🙂 – «Palabras en busca de diccionario» se ha pedido su inclusión, ¿por qué han vuelto a dar la espalda a la palabra pifostio?
La misma pregunta se podría hacer para otros términos que figuran en la citada sección (o hilo, como propone Madri) del Café Blasita.
En cambio, sí ha estado la Academia atenta a la proliferación de neologismos que deambulaban por ahí sin techo y que merecen ser alojados en la casa de la palabras. Es muy de agradecer.
Saludos cordiales
Supongo que ya estáis enterados, pero ha salido el sucesor del «Dirae». Aunque no le auguro larga vida…
Un anagrama, el «IEDRA», como veis aquí.
Lo encuentro igual que el otro, pero algo tendrá diferente si quieren que no lo denuncien de nuevo.
Será bueno mientras dure…
Buenas noches:
Bien dicho, Robin.
Este comentario tuyo es copia del original publicado en Charadas 3.ª temporada. Lo copié con el fin de que los lectores puedan relacionar la información del difunto Dirae con el neonato Iedra.
Supongo que el obligado cambio de denominación del sitio bastará, debido a que no creo que fuera a ser tan fácil demostrar que se está plagiando un nombre registrado, como el de la RAE, con un anagrama; sin embargo, los contenidos de Iedra siguen siendo tomados directamente de una obra cuyos derechos no le pertenecen ni, por la información de que dispongo, haya recibido la debida autorización para su uso. Puede que haya enlaces directos al DLE al término de las reducidas definiciones que se dan de cada palabra en esta nueva versión y, ¿quizá alguna otra diferencia? Digo esto solo desde la percepción, no desde el conocimiento, puesto que no recuerdo exactamente cómo se disponía el Dirae.
Aun así, mi opinión es que sigue siendo un sitio público basado completamente en los contenidos de un diccionario, lo cual me continúa creando dudas sobre su total legitimidad, y que conste que hablo más que nada desde la censura moral. Aunque he defendido y defenderé su considerable valor práctico, no puedo apoyar la idea del plagio tan normalizado en la Red.
Buen domingo.