Sé que «arrollar» y «atropellar» son sinónimos pero algunas veces nosotros usamos sinónimos diferentemente según
contexto porque ellos tienen diferencias pequeñas.
Leo en las noticias españolas: «Tras el arrollamiento, el conductor del autobús continuó la marcha y ahora la Policía Nacional busca su paradero para que preste declaración.»
¿Pueden usar «atropellamiento» allí? ¿Qué es la diferencia entre «atropellar» y arrollar«?
Aprecio su ayuda. Cordiales saludos
PS Thank you for pointing out my mistakes, Monic, I’ve tried to correct them.
¡Hola Simi! De nada por las correcciones, veo que las has tomado muy en cuenta. 🙂 Va otra importante: es «arrollamiento»-«arrollar» pero «atropello» – «atropellar».
Supongo que «atropellar» es más moderno, desde luego sí es general: sirve para todo arrollamiento o atropello» (en la noticia también se puede decir «atropello») . «Arrollar» me da idea de pasar por encima, como si el accidentado se enrolla, o de un atropello muy grave. No sé, perdona porque no creo que esté ayudando demasiado. Me parece una pregunta interesante.
Saludos cordiales
Buenas tardes:
Gracias por esta conversación que has creado, Simi. Creo que, quizá, incluso puede dar pie a la formación de una nueva sección sobre sinonimia en este Café en el caso de que otros desearan añadir otros casos.
Ambos verbos con ese significado y referido a vehículos, entran en el Diccionario en la segunda parte del siglo pasado. En ese titular de EFE —reproducido en otros medios— se podría haber usado perfectamente «atropello» o «atropellamiento» —esta última forma es también válida, Monic; sí es más antigua y menos usada que la primera en la actualidad—. 🙂 A veces no es tan fácil explicar las diferencias, los matices, que existen muchas veces entre sinónimos. Te doy mi opinión. Como dice Monic, siempre se puede utilizar «atropellar». A mí me parece que «arrollar» sería una adecuada alternativa a «atropellar» en contextos en los que un vehículo potente alcanza de manera violenta a la parte perjudicada —otro vehículo o ente menos poderoso—; por ejemplo, un tren puede arrollar a un autobús, un automóvil a un grupo de ciclistas, una moto a un transeúnte o un camión a unos manifestantes.
Asimismo, hilando fino, podría tenerse en cuenta el tipo de accidente, es decir, pasar por encima del perjudicado, arrastrarlo o golpearlo y salir este despedido. Insisto en que podría emplear «atropellar» en todas las situaciones, sin embargo, «arrollar» sería una buena opción para mí especialmente cuando se pasa por encima de la víctima (como también ha apuntado Monic), cuando se atropella a un grupo o, sobre todo, cuando el arrollado está en clara desventaja por su naturaleza o por la situación, es decir, cuando la capacidad de ambas fuerzas es desproporcionada —como en los ejemplos que di en el anterior párrafo—.
Ojalá vengan más aportaciones. Un cordial saludo.
¡Hola!
¡Uyuyuy! Gracias Blasi por corregir mi error. ¿Ves Simi? En el Café todos aprendemos. 🙂
Blasita, de acuerdo con lo que has dicho de que el arrollamiento puede dar sensación de ser más fuerte que el atropello (o atropellamiento, jeje) y por eso se puede usar más con grupos. No se me había ocurrido.
¡Saludos!
Hola de nuevo a las dos:
Me gustaría añadir que, además, se pueden emplear formas de ambos verbos sin cambio de matiz en el mismo texto para evitar repetir el mismo verbo o el mismo sustantivo correspondiente en segunda o posteriores menciones; arrollamiento, atropelló, atropello, etc.
Un saludo.
Thank you very much!
Gracias, Monic, Blasita, por su ayuda. Como saben existe diferencias entre «run over» y «knock down», pasar por encima y golpear y bajar, pero todos usamos palabras sin demasiado pensando a veces.
Cordiales saludos, gracias