Podrian poner algunos ejemplos usando esa frase informal por favor? Esa frase, es usual para ustedes?
Yo entiendo que el hablante dice le da igual si pasa algo malo a receptor, no interesa nada qué dice.
Gracias. Cordiales saludos
Podrian poner algunos ejemplos usando esa frase informal por favor? Esa frase, es usual para ustedes?
Yo entiendo que el hablante dice le da igual si pasa algo malo a receptor, no interesa nada qué dice.
Gracias. Cordiales saludos
Debe iniciar sesión para escribir un comentario.
Hola, Simi:
Qué bien verte por aquí.
Es una frase del lenguaje popular actual español —y una egoísta y grosera, por lo menos así la calificaría yo—. Es como decir: a mí me importa un bledo, me da absolutamente igual, es tu problema, allá tú… La idea es: I don’t give a hoot; I couldn’t care less.
Sí la he oído usar alguna vez, aunque no recuerdo haberla utilizado yo.
Un ejemplo:
—Pues he visto a tu ex esta mañana. Resulta que le ha dejado su novia y está hecho polvo.
—Por mí/A mí como si le operan.
A ver qué dicen los compañeros. Un cordial saludo.
¡Hola Simi! Estoy de acuerdo con lo que dice Blasita aunque yo sí he dicho esta frase alguna vez.
El ejemplo que ha puesto Blasi es representativo pues la situación en la que se dice es grave para el hablante, hay bastante rencor u odio de `por medio.
Saludos cordiales
Buenos días:
Intervengo más que nada por saludarte, Simi, ya que Blasita y Monic lo han explicado muy requetebién.
Solo abundaré en que este tipo de desplantes que alguien hace a su interlocutor (normalmente, o sea, con el pronombre «te»), puede aplicarse también a otras personas, como se ve en el ejemplo que ha puesto Blasita y en estos otros: A mí como si le sacan una muela / como si se tiran al río / como si os vestís de lagarteranas / como si los llevan a cazar gamusinos / etc.
Y como bien has dicho, Simi, son frases informales que expresan una gran indiferencia respecto a lo que se acaba de decir y que, a veces, buscan herir o ridiculizar a la persona o a las personas antes citadas. Y mucho más si se utilizan palabras soeces, que es muy habitual en estos casos (pero no pondré ningún ejemplo 🙂 )
Saludos cordiales.
Hola Simi, hola a todos:
Quiero dar mi opinión a la frase inicial, que como se afirma indica bastante odio hacia la persona o personas de que se habla.
Exactamente el dicho en sí no lo he oído, pero sí otros «por mi, que le parta un rayo» o «no merece vivir» y uno que se repite mucho por aquí: ¡anda, que te (le) zurzan!.
Un abrazo
Hola,
Muchas gracias por su ayuda: Blasita, Monic, Robin y Kory. Ustedes son muy amables, me ayudaron mucho.
Cordiales saludos
Buenas noches a todos:
Ya habéis explicado muy bien cómo se usan y qué significan (sobre todo, la carga de mala leche que llevan) estas frases tan coloquiales y habituales a la vez.
Ahora vamos con la parte técnica, que también es importante.
Hay que poner coma después de «mí», pues el sintagma a mí aparece en posición de tópico con preposición y no va seguido de verbo; equivale a ‘por lo que a mí respecta’, de modo que es recomendable aislarlo con coma: A mí, como si se muere; Por mí, como si lo parte un rayo; A mí, como si lo operan.
Esto de los tópicos es uno de los puntos fuertes de la «NGLE» (2009).
¡No os olvidéis de poner la coma!
Un abrazo.
Buenos días:
Tomamos nota, Madri. Muchas gracias.
Saludito.